Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "petites entreprises ne pourront jamais croire " (Frans → Engels) :

Les consommateurs et les petites entreprises ne pourront jamais croire que leurs plaintes seront traitées comme il se doit si les banques pipent les dés en leur propre faveur.

Consumers and small businesses will never be able to believe that their complaints will be properly addressed if the banks are stacking the odds in their own favour.


Au niveau des petites entreprises et des ménages, les chiffres rapportés donnent à croire que les consommateurs d'électricité sont plus actifs que les consommateurs de gaz.

At the level of small industry and households, the reported figures suggest that electricity consumers tend to be more active than gas consumers.


En deuxième lieu, je voudrais dire qu'à ma connaissance, les prêts aux petites entreprises ne pourront pas non plus être utilisés pour acheter des entreprises nécessitant, je crois, des améliorations locatives.

The second point I'd like to make is that it's also my understanding that the small business loan won't be able to be used to purchase businesses, I believe, for leasehold improvements.


Afin de soutenir les petites entreprises innovantes qui décident d'appliquer l'ACCIS, une super-déduction encore plus généreuse sera accordée aux start-up, qui pourront déduire jusqu'à 200 % de leurs coûts de RD, dans des conditions prédéfinies.

To support small and innovative companies that decide to opt-in to the CCCTB, an even more generous super-deduction will be given to start-up companies which will be allowed to deduct up to 200% of their RD costs, under set conditions.


Ils représentent une formidable opportunité tant pour notre industrie de la construction aéronautique, et notamment les petites et moyennes entreprises, que pour les nombreuses entreprises actives dans des secteurs liés ou non à l'aviation, qui pourront intégrer l'utilisation de drones dans leurs activités et accroître leur effi ...[+++]

They represent a tremendous opportunity both for our aeronautical manufacturing industry, especially for small and medium sized enterprises, and for the many aviation and non-aviation businesses that will be able to integrate drones into their activities, and increase their efficiency and competitiveness.


Dans le cadre de cette plate-forme de dialogue, des représentants des grandes, moyennes et petites entreprises, ainsi que des autorités fiscales, pourront échanger leurs points de vue sur les aspects transfrontières concrets de la gestion de la TVA, ainsi que recenser et examiner les meilleures pratiques qui pourraient contribuer à rationaliser la gestion du système de TVA, en vue de réduire les coûts de conformité tout en protégeant les recettes prove ...[+++]

In this dialogue platform representatives of large, medium and small businesses and tax authorities can exchange views on practical cross border aspects of VAT administration, as well as identify and discuss best practices that could contribute to streamlining the management of the VAT system, aiming at reducing compliance costs, while at the same time securing VAT revenue.


des aides d'État pour l'achat de matériel d'occasion pourront être accordées aux petites et moyennes entreprises lorsque le coût réduit de ce matériel est susceptible de représenter un premier pas utile sur la voie de la modernisation, notamment pour les entreprises qui partent d'un niveau technique très faible et qui disposent de peu de capitaux.

State aid for the purchase of second-hand equipment should be accepted in favour of small and medium-sized enterprises, where the lower cost of such equipment may be a useful first step towards modernisation notably for companies that start from a very low technical standard and which have little capital.


Par la suite, 300 autres entreprises ont reçu une lettre d'invitation, mais les plus petites entreprises n'ont jamais été consultées.

Subsequently, a letter of invitation was mailed to a total of 300 companies but smaller businesses were never consulted.


Quelques-uns de nos vis-à-vis ont dit à quel point ils aidaient les petites entreprises. Pourtant, dans toute notre histoire, le taux de faillite des petites entreprises n'a jamais été aussi élevé.

Some members across the way have said how much they have done for small business, yet in the history of Canada the small business bankruptcy rate has never been so high.


En allégeant l'infrastructure nécessaire à la collecte et l'exploitation des données, DOSES entraînera des bénéfices aux utilisateurs dans les institutions, les administrations nationales et tout particulièrement dans les petites entreprises, qui pourront plus systématiquement recourir à leur utilisation".

The programme will benefit users in institutions, the national administrations and more especially in small firms, which will be able to use data more systematically, by reducing the size of the infrastructure required for the collection and exploitation of data.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

petites entreprises ne pourront jamais croire ->

Date index: 2025-02-02
w