Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pertinents et quelles questions seraient ensuite posées » (Français → Anglais) :

Évidemment, chaque comité peut décider lui-même de sa position, mais les membres du Comité des transports ont décidé d'attendre que tous les documents soient traduits avant de déterminer quels documents seraient pertinents et quelles questions seraient ensuite posées par le comité.

Every committee obviously can decide in terms of its own direction, but the transport committee made the decision that the committee would wait until documents were translated to make decisions about which documents would be relevant and what questions would subsequently be asked by the committee.


La question que je pose à nos deux témoins est celle-ci: si vous étiez conseillers du gouvernement, si vous étiez payés et aviez accès à toutes ces études-là, quelles seraient les premières mesures d'urgence à prendre pour changer d'ici l'an 2000 ou même d'ici l'an 2010?

The question I am asking our two witnesses is this: If you were government advisors, if you were paid and had access to all those studies, what would be the first emergency measures you would take to make a change by the year 2000 or even the year 2010?


Monsieur le Président, que la conduite en question soit considérée comme mensongère ou trompeuse, ou que l'on considère qu'il s'agit de prime abord d'un cas d'outrage au Parlement, j'aimerais d'abord que mon collègue, qui a beaucoup plus d'expérience en matière parlementaire, réponde à la question suivante. Si un député fait une fausse déclaration de façon délibérée, dans le but d'induire la Chambre en erreur, pour ensuite se rétracter lors d'une séance subséquente du Parlement, quelles en ...[+++] les conséquences pour le débat parlementaire, s'il s'agit bien d'un outrage au Parlement?

Mr. Speaker, whether one characterizes the conduct as lying or misleading or prima facie contempt, really the question for the member is, if a member knowingly misstates something, with the intention to mislead, and then comes back in a subsequent sitting of Parliament to correct that statement, I would invite my much more experienced parliamentary friend to comment on the implications for parliamentary debate if that were not, in fact, contempt of Parliament.


Nous en venons ensuite à la question qu'a posée le sénateur Hervieux-Payette, à savoir: dans quelle situation nous trouverons-nous, qui sommes des gens de compassion et d'esprit des deux côtés, lorsqu'il faudra attribuer la responsabilité pour d'autres problèmes universels similaires où l'on se sera conduit en deçà de certaines normes?

We then must deal with the question asked by Senator Hervieux-Payette, which is: In what position does this place us, men and women of compassion and spirit on both sides? Should we allocate responsibility for similar universal problems where there has been conduct that falls below certain standards?


L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, si le gouvernement n'avait pas pris la mesure qui a été annoncée, les cotisations seraient passées non pas à 9,9 p. 100, pour se stabiliser ensuite à ce niveau, mais à 14 p. 100. Grâce à la mesure que nous avons prise, les cotisations seront beaucoup moins élevées (1430) Je vais vous dire quelle question ...[+++]nous allons poser tout au long de la campagne électorale.

Hon. Paul Martin (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, if the government had not taken the action that was taken, the premiums would have risen not to 9.9 per cent and then been stable, but they would have gone to 14 per cent. As a result of our action, the premiums are down substantially (1430) I will tell you what question we will be asking throughout the election campaign.


Je voudrais répondre à M. Souchet, ainsi qu'à d'autres députés qui ont posé la question de savoir quelles seraient les conséquences dans le cas où un accord sur les vins et spiritueux ne serait pas conclu.

To the question put by Mr Souchet and others on what would be the consequences if a wines and spirits agreement was not reached in time, I have the following remarks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pertinents et quelles questions seraient ensuite posées ->

Date index: 2022-10-07
w