Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pertinemment qu'elles seront " (Frans → Engels) :

Je sais pertinemment qu'elle a des installations au Canada, où elle emploie de nombreux Canadiens. Toutefois, il n'y a aucune garantie que ces Canadiens seront affectés à ce projet.

While I do realize they have facilities in Canada that employ many Canadians, there are no guarantees that any of these Canadians would be employed through this project.


Les informations recueillies par la Commission montrent que les entreprises savaient pertinemment qu'elles violaient les règles de concurrence et qu'elles ont fait en sorte de dissimuler l'organisation et les résultats de leurs réunions.

The investigation gathered by the Commission shows that the companies were aware they were breaking competition rules and took steps to conceal the venue and results of the meetings.


Lorsqu’il y a un accord - un accord qui représente de toute façon un progrès par rapport à la situation préexistante - il ne sert à rien d’invoquer des solutions idéales dont on sait pertinemment qu’elles ne verront jamais le jour.

When there is an agreement – an agreement that anyhow represents progress compared to the previous situation – it is not helpful to speak about ideal solutions that you very well know will not come into effect.


Il serait facile pour la Commission de se présenter chaque jour avec de nouvelles idées, en sachant pertinemment qu’elles n’auront aucune chance de se traduire dans la pratique.

It would be easy for the Commission to present new ideas every day, knowing full well that they would have no chance of implementation.


Bien entendu, chacun sait pertinemment qu’elle n’est absolument pas un gouvernement.

Of course, everybody knows perfectly well that it is not a government at all.


Si nous laissons dans le projet de loi des dispositions dont on sait pertinemment qu'elles seront renversées à la suite d'une contestation fondée sur la Charte, ou si nous savons très bien que le Sénat ne s'y pliera pas et renverra certaines questions à la Chambre des communes, c'est la même démarche d'empoisonnement que l'élimination pure et simple du projet de loi, car nous savons que, à l'automne, le gouvernement ne souhaitera pas défendre un projet de loi controversé.

If we leave clauses in that we know full well will be overturned in a charter challenge, or if we know full well that the Senate will not accommodate this and will send this bill back to the House of Commons to deal with some of these issues, that has the same poison pill effect of killing this bill, because we know that by fall the government won't be as interested in pushing controversial legislation around.


Vouloir nous amener à dire que cette réflexion devait porter sur la seule politique agricole commune était une proposition dont on savait pertinemment qu’elle serait rejetée et refusée par d’autres États membres, mais inclure dans la grille de lecture critique de nos comportements budgétaires tous les secteurs, toutes les catégories, toutes les branches concernés, voilà ce qui aurait donné à la Commission la possibilité d’avoir une bonne décision.

Trying to get us to say that this reflection should cover the common agricultural policy exclusively was a proposal we knew perfectly well would be unacceptable and thrown out by other Member States. However, if all sectors, categories and branches concerned had been brought within the scope of our critical budgetary review, this would have enabled the Commission to obtain a positive decision.


Nous discuterons avec elles lorsqu'elles seront prêtes et celles qui seront prêtes les premières commenceront les discussions avec nous lorsqu'elles l'auront décidé.

We shall liase with them when they are ready and those that are ready first will begin discussions with us when they decide to do so.


M. Trister: Premièrement, nous savons d'expérience que les ministères sont plus que disposés à aller de l'avant avec des mesures législatives dont ils savent pertinemment qu'elles seront contestées à certains égards.

Mr. Trister: First, it has been our experience that departments are more than willing to head into legislation knowing that they will be challenged in certain areas.


Que ces subventions soient responsables de la situation ou non, le ministre sait pertinemment qu'elles ne seront pas réduites avant des années, sinon des années-lumières.

Whether they are the culprits or not, the minister knows that reducing subsidies are years if not light years away.


w