Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «personnes semble maintenant dépendre » (Français → Anglais) :

Votre projet de loi devrait contenir certaines dispositions visant à rétablir le statu quo antérieur à la date du 21 décembre 1999 sous toutes ses formes, que ce soit en termes de nombre de vols offerts aux régions, en termes de capacité offerte ou de fréquences, qui devraient être adaptées aux conditions qui prévalent, ou en termes d'ententes commerciales signées de bonne foi et dont le renouvellement, maintes fois réalisé dans le passé, semble maintenant dépendre de considérations monopolistiques de la part du t ...[+++]

Your bill should contain provisions to restore, in all its forms, the status quo prior to December 21, 1999 with respect to the number of flights offered in the regions, capacity offered, flight frequencies which should be adjusted to prevailing conditions and commercial agreements signed in good faith, the previous frequent renewal of which now appears to be subject to the dominant carrier's monopolistic considerations.


La nécessité de réformes est maintenant largement reconnue à l’échelle internationale et, comme le signale un récent rapport de la CNUCED, presque tous les pays font partie du régime international d’investissement et y ont un véritable intérêt. Or, personne ne semble en être réellement satisfait.

The need for reform is now largely acknowledged globally and ‘while practically every country is part of the global investment regime, and has a real stake in it, no one seems really satisfied with it,’ as underlined in a recent Unctad report .


Il me semble que dépendre d'une seule personne ayant un pouvoir absolu ouvre la porte à l'arbitraire, même s'il existe des mécanismes de défense.

It seems that having to be under the direction of just one person with absolute powers opens the door to arbitrary decisions, even though there is some protection.


Or, il semble maintenant que cette personne soit au coeur de la fuite. Compte tenu de ces nouveaux renseignements, le gouvernement va-t-il s'assurer, comme le premier ministre l'a promis à la Chambre le 5 mars, de « prendre toutes les mesures juridiques et toutes les mesures d'enquête nécessaires pour découvrir exactement qui en est l'instigateur », en faisant allusion à la fuite relative à l'ALENA?

In light of that new information, will the government make sure, as promised by the Prime Minister in this House on March 5, “that every legal and investigative technique necessary” will be “undertaken to find out who exactly is behind” the NAFTA leak?


Alors que la guerre contre l'Irak se profile à l'horizon, le sort de millions de personnes semble maintenant dépendre de deux superpuissances: le gouvernement de George Bush, d'une part, et l'opinion publique mondiale, d'autre part.

As the war in Iraq is looming on the horizon, it seems to me that we have two superpowers that now hold the fate of millions in the world in their hands: George Bush's government on one side and global public opinion on the other side.


Cela apparaît maintenant peu probable, et il est curieux que la Commission fasse campagne en faveur d'une convention des Nations unies, mais ne semble pas vouloir présenter de proposition de directive dans un avenir proche, d'autant que la communication énonce clairement que "la Commission s'efforcera également d'assurer la cohérence, au plan interne et international, de l'action européenne concernant les personnes handicapées".

This now seems unlikely and it is curious that the Commission is pushing for a UN Convention, but does not seem to want to present a proposal for such a Directive in the near future, particularly when the Communication clearly states that "the Commission will also seek to ensure consistency between European internal and international action regarding disabled people".


Il y a toutefois une différence entre la perception des personnes en général et les faits statistiques, maintenant que, comme nous l'anticipions, l'inflation semble enfin se diriger à la baisse.

However, there is a difference between the perception of the people at large and the statistical facts now that, as we expected, inflation seems at last to be on the road downwards.


Il me semble que cet aspect est très important et mérite d’être traité comme un point très particulier, et ceci au moins dans deux chapitres concernant des relations très significatives pour l’Union européenne : un, avec les États-Unis, avec qui il faut aussi discuter des matières juridiques et pénales tout en respectant bien sûr nos extraditions et en maintenant notre position clairement contraire à la peine de mort ou en faveur de la légalité des tribunaux et de tous les procès pouvant être intentés contre n’importe quelle ...[+++]

I think that this is a very important aspect and warrants very special treatment, at least in two chapters of relations that are highly relevant to the European Union: the first concerns the United States, with whom we also have discuss legal and criminal matters, whilst at the same time, of course, respecting our extradition system and maintaining our position of clear opposition to the death penalty, or of support for the jurisdiction of the courts and for all the sentences that can be handed down to an individual.


Il semble maintenant dire qu'il accorde peu de prix à la tribune multilatérale et qu'il tient davantage à exprimer conjointement, avec la Chine, son opinion sur les droits de la personne.

They now seem to be taking the position that they do not care what the multilateral forum is doing and that they are more concerned about expressing jointly, with China, their opinion on human rights.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

personnes semble maintenant dépendre ->

Date index: 2025-03-20
w