Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "personnes auxquelles mme ebadi faisait " (Frans → Engels) :

Ce n'est pas une institution réformiste, mais je crois qu'on y trouve certaines des personnes auxquelles Mme Ebadi faisait allusion.

That's not to suggest the judiciary as an institution is reformist, but there are people there, and I think they're some of the people that Ms. Ebadi was alluding to.


Lorsque j'ai vu le nom de Mme Ebadi en recevant la documentation aujourd'hui, j'ai pensé au témoignage qu'a livré cette personne formidable devant notre comité.

When I first got the documentation today and saw Mrs. Ebadi's name, it made me think about when we had that fine woman before this committee.


Mme Ebadi est une des rares personnes à l'avoir fait.

Ms. Ebadi's is one of the few.


M. Benoît Sauvageau: Avez-vous fait la même chose dans le cas des institutions internationales auxquelles Mme Adam faisait allusion, auxquelles le Canada, qui est un pays ayant deux langues officielles, paie une quote-part?

Mr. Benoît Sauvageau: Was the same approach taken for the international institutions Ms. Adam alluded to and which Canada, a country with two official languages, contributes to?


Monsieur le Président, je vous serais reconnaissant de féliciter Mme Ebadi, parce que ce prix Nobel mérite d’être mentionné dans cette enceinte, étant donné qu’il a été décerné à une personne qui lutte pour une grande cause, qui est l’une des causes de cette Assemblée, la cause de la démocratie, des droits et des libertés.

Mr President, I would be grateful if you would congratulate Mrs Ebadi, because this Nobel Prize deserves a mention here, since it has been awarded to someone engaged in a great cause, one of the causes of this House, the cause of democracy, rights and freedoms.


C’est pour cette raison même que Mme Ebadi a été reçue par des milliers de personnes, par des milliers de démocrates qui l’ont louée en chanson.

Mrs Ebadi, therefore, was welcomed by thousands of people, thousands of democrats singing her praises.


2. Compte tenu de ce qui précède, le Conseil a décidé d'étendre la liste des personnes auxquelles s'appliquent des sanctions ciblées qui figure dans la position commune du Conseil du 18 février 2002 concernant des mesures restrictives à l'encontre du Zimbabwe, afin d'y inclure tous les autres ministres du gouvernement, les secrétaires du Politburo, les ministres adjoints, les secrétaires adjoints du Politburo et l'épouse du Président Mugabe, Mme Grace Mugabe.

2. Against this background, the Council decided to expand the list of persons affected by targeted sanctions as referred to in the Council Common Position of 18 February 2002 concerning restrictive measures against Zimbabwe to include all remaining Cabinet Ministers, Politburo Secretaries, Deputy Ministers, Assistant Secretaries of the Politburo and the spouse of President Mugabe, Ms. Grace Mugabe.


Mes félicitations vont à Mme le rapporteur pour le travail qu’elle a accompli. Aussi, compte tenu de ce rapport et des actions menées par les organisations représentatives des personnes atteintes de sclérose en plaques, j’espère que la Commission et les États membres s’appliqueront davantage à résoudre les innombrables problèmes auxquels font face les personnes atteintes de cette maladie, dans leur lutte pour l’égalité d’accès au traitement et aux services et pour la défense de leur dignité.

I congratulate the rapporteur on the work she has done and hope that the Commission and the Member States will commit themselves more to solving the countless problems that people affected by this disease have to face – taking account of this report and the work done by organisations representing multiple sclerosis sufferers – in their fight for equality of access to treatment and services and in defence of their dignity.


- Le Conseil a déjà pu attirer l'attention de l'honorable parlementaire, dans sa réponse à la question orale H-0689 lors de sa session d'octobre dernier, sur le fait que le retour des personnes déplacées faisait partie de l'ensemble des conditions imposées par l'Union européenne dans le cadre du processus de stabilisation et d'association, conditions auxquelles les pays de la région ont souscrit lors du Sommet de Zagreb ...[+++]

– (FR) The Council has already drawn the Honourable Member’s attention, in its answer to oral question H-0689 during the October session, to the fact that the return of displaced people was part of a whole raft of conditions imposed by the European Union as part of the stabilisation and association process, and the countries of the region subscribed to these conditions at the Zagreb Summit.


Nous nous sommes engagés en particulier, dans le cadre des réformes en cours de nos forces armées auxquelles faisait référence Mme Lalumière à l’instant, à poursuivre le renforcement de nos capacités propres et coordonner les projets existants mettant en œuvre des solutions nationales ou multinationales pour renforcer les performances de nos forces.

We gave a particular commitment, under the current reforms of our armed forces, referred to just now by Mrs Lalumière, to continuing to increase our own capabilities and to coordinating existing projects, implementing national or multinational solutions to improve the performance of our forces.


w