Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "personnel dont nous subissons encore " (Frans → Engels) :

En conséquence, les deniers publics subissaient une purge annuelle de 200 millions de dollars par année, le système de navigation aérienne accusait un recul technologique important par rapport au reste du monde en raison des restrictions imposées sur les dépenses fédérales, et le gel du recrutement avait entraîné une grave pénurie de personnel dont nous subissons encore aujourd'hui les séquelles.

As a result, the federal purse was strained by a $200 million annual shortfall, the air navigation system was falling behind the rest of the world technologically because of federal spending restraints, and federal hiring freezes resulted in a severe staff shortage that still plagues us today.


Ils leur offraient les services individualisés et le soutien personnel dont ils ont encore besoin pour surmonter leurs épreuves, qu'il s'agisse du trouble de stress post-traumatique ou des maux qui viennent avec l'âge.

Gave them the kind of one-on-one services and personal support they still need while facing everything from post-traumatic stress disorder to the ailments of age.


Le Président de la Commission Jean-Claude Juncker a déclaré : "Alors qu'il nous reste encore 20 mois jusqu'à la fin du mandat de cette Commission, il est maintenant le bon moment de faire les ajustements nécessaires pour renforcer notre personnel d'encadrement supérieur afin d'obtenir des résultats forts et tangibles conformément à l'agenda stratégique de l'Union européenne.

European Commission President Jean-Claude Juncker said: “With another 20 months to go until the end of the mandate of this Commission, it is now the right time to reinforce our top management so we will be able to deliver strongly on the European Union's strategic agenda.


Nous soulignons l'importance d'assurer un niveau élevé de protection de la vie privée et de sécurité des données à caractère personnel en tant que droit fondamental et élément essentiel de la confiance des consommateurs dans l'économie numérique, qui facilite encore un peu plus les flux de données dans les deux sens et mène au développement de l'économie numérique.

We stress the importance of ensuring a high level of privacy and security of personal data as a fundamental right and as a central factor of consumer trust in the digital economy, which also further facilitate mutual data flows, leading to the development of digital economy.


En Ontario, nous subissons encore les effets dévastateurs de cette période de cinq ans.

In Ontario we are still facing devastation because of that five-year period.


Il est vrai que les répercussions du tremblement de terre survenu au Japon et que la hausse du prix du pétrole et de celui des denrées alimentaires ont entraîné un ralentissement de la croissance mais, essentiellement, nous subissons encore les contrecoups de la déroute financière et de la crise économique qui s'en est suivie en 2008.

The effects of the Japanese earthquake, high oil and food prices have created a drag on growth, but fundamentally we are still suffering from the aftershocks of the world financial bust and economic collapse in 2008.


Celle-ci semble être l’une des causes importantes du désastre dont nous subissons encore aujourd’hui les conséquences.

This appears to be one of the major causes of the disaster, the consequences of which we are suffering today.


– (PT) La crise économique, dont nous subissons encore les effets, nécessite des mesures exceptionnelles comme l’aide publique.

– (PT) The economic crisis, the effects of which we are still experiencing, requires exceptional measures, such as State aid.


C’est actuellement le 40e anniversaire du début de la guerre de 1967, dont nous subissons encore les nombreuses conséquences tragiques.

It is currently the 40th anniversary of the outbreak of the 1967 war, the many tragic consequences of which we are still suffering.


«Nous subissons encore les retombées de la crise de l'ESB et nous devons continuer à affronter les problèmes qu'elle entraîne au niveau des marchés» a déclaré Franz Fischler, membre de la Commission chargé de l'agriculture, du développement rural et de la pêche.

The legacy of the BSE crisis still hangs over us, and we must continue to address the problems that it has caused for the market," said Franz Fischler, European Commissioner for Agriculture, Rural Development and Fisheries in a statement today".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

personnel dont nous subissons encore ->

Date index: 2022-05-01
w