Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «personne ne devrait vouloir oublier » (Français → Anglais) :

Personne ne devrait vouloir oublier les deux pays qui ont consacré énormément de travail, d’énergie et d’argent à se préparer comme il le faut et à respecter les exigences rigoureuses qu’implique l’adhésion à l’espace Schengen, et balayer tout cela en disant que ce n’est pas le bon moment.

Nobody should want to ignore the two countries which have put enormous work, energy and money into preparing properly and meeting the rigorous requirements that accession to the Schengen zone involves, and destroy it by saying that the atmosphere is not right at the moment.


Toutefois, notre Parlement ne devrait pas oublier que de nombreuses personnes appartenant à des communautés ordinaires, que ce soit dans les villes ou dans les zones rurales, vivent dans des logements très médiocres et qu’il leur est impossible d’accéder à un logement décent.

However, this Parliament should not forget that there are many people in ordinary communities, either in the inner cities or in rural areas, who live in very poor housing and who find it impossible to access decent housing.


Personne ne devrait jamais oublier les horreurs qui ont eu lieu durant les jours et les semaines qui suivirent.

No-one should ever forget the horrors that unfolded during the following days and weeks.


Personne ne devrait vouloir revenir au bon vieux temps, encore moins un parti qui dit représenter les simples agriculteurs.

Nobody should want to go back to the bad old days, least of all a party that says that it represents the grassroots farmers.


L'article 5 ajouterait un nouveau paragraphe au Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, disposant qu'un ressortissant étranger qui vient au Canada en vertu d'un cautionnement et d'un visa de visiteur doit quitter le pays à la fin de la période de séjour autorisée, même si la personne demande un statut de réfugié pendant qu'elle est au Canada (1830) Une disposition de ce type pourrait vouloir dire que la personne devrait quitter le Canada a ...[+++]

Clause 5 would add a new subsection to the immigration and refugee protection regulations stipulating that a foreign national who comes to Canada under the terms of a visitor visa bond must leave the country at the end of that period authorized for that stay even if the person applies for refugee status while in Canada (1830) Such a clause could mean that they would have to leave Canada before their refugee claim has been assessed on the merits of a fair and impartial tribunal.


Toutefois, lorsque le jugement final tombe et qu'il est décidé que ce que la personne a fait est grave et répréhensible dans notre société, un affront pour les citoyens respectueux de la loi, et qu'elle va devoir purger 10 ans de prison, cela devrait vouloir dire 3 650 jours.

However when that final judgment is made that what the person did was serious and objectionable in our society and an affront to law-abiding citizens and the person is going to serve 10 years, it should mean 3,650 days.


L'un des problèmes auxquels nous sommes confrontés dans cette Assemblée est que nous discourons souvent de la manière dont tout devrait être parfait sans toujours vouloir chercher réellement les moyens allant avec la fin : les moyens pour nous permettre de disposer d'un OAV efficace, lequel, pour l'instant, est débordé et à court de personnel ; les moyens pour avoir un mode de contrôle dans le cadre duquel chaque État membre, grand ou petit, que sa population s'élève à quelques cen ...[+++]

One of the problems we face in this House is that we often orate about how everything should be perfect without always ourselves being willing to seek the means to go with the ends: the means to allow us to have an effective FVO, which at the moment is overstretched and understaffed; the means to have a proper process of scrutiny whereby every Member State, great or small, whether its population is a few hundred thousand or many millions, takes equal precautions and provides equal information.


Mais M. le commissaire ne devrait pas oublier qu'il est commissaire de l'Europe et qu'ici, tant sur le continent que dans les archipels comme les Açores et Madère, de nombreuses personnes vivent de la mer et, qu'à telle enseigne, ces personnes ont tendance à bénéficier du soutien le plus défavorisé et le plus défaillant.

Nevertheless, you should not forget that you are a Commissioner for Europe and that here, both on the coast of continental Europe and on archipelagos such as the Azores and Madeira, there are many people who make their living from the sea, and as a matter of fact, these people tend to be some of the most deprived and the least supported.


Le ministre ne devrait pas oublier non plus que, pour beaucoup de Canadiens, surtout les autochtones et les personnes qui vivent dans le Nord, l'usage d'une arme à feu fait partie des traditions et de la culture et peut être essentiel à la survie.

The minister should also remember that for many Canadians, especially aboriginal peoples and those living in the north, firearm use is a part of their tradition and culture and may be necessary for survival.


A cet égard, personne ne devrait oublier le rôle vital que jouent les femmes dans la vie de ces collectivités.

And in this connection, none of us should forget the vital role that women play in the life of these communities/.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

personne ne devrait vouloir oublier ->

Date index: 2021-02-04
w