Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce que tout témoin devrait savoir
Câble négatif
Devrait être employé à la place de poids
Essayer de ne pas trop se faire remarquer
Fil de masse
Lancement négatif
Masse
Rester dans l'ombre
S'effacer
Se faire oublier
Se faire tout petit
Se tenir coi
Susceptible de poursuite en responsabilité

Traduction de «devrait oublier » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
le SME devrait contribuer à réduire les divergences d'évolution économique

the EMS itself ought to contribute to reducing divergences in economic performance


câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass


qui devrait ouvrir droit à (une action en responsabilité délictuelle) | susceptible de poursuite en responsabilité | susceptible de poursuite en responsabilité (civile) délictuelle

actionable in tort


Ensemble de principes fondamentaux concernant les conditions auxquelles l'immatriculation de navires sur les registres nationaux de navigation devrait être acceptée, en vue de préparer des documents pour la réunion d'une Conférence de plénipotentiaires de

Set of Basic Principles Concerning the Conditions Upon Which Vessels Should be Accepted on National Shipping Registers, With a View to Preparing Documents for the Holding of a United Nations Conference of Plenipotentiaries to Consider the Adoption of an I


Doit-on oublier la qualité à l'ère électronique? L'incidence de la réduction des ressources sur la qualité

Is quality an outmoded concept in the electronic age? The effect of diminishing resources on quality




rester dans l'ombre | se faire tout petit | se tenir coi | se faire oublier | s'effacer | essayer de ne pas trop se faire remarquer

keep a low profile
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(35) Afin d’atteindre les objectifs du présent règlement, l’Union devrait contribuer au financement des activités nécessaires à la mise en œuvre des politiques dans le domaine de la surveillance du marché, telles que l’élaboration et l’actualisation de lignes directrices, les activités préparatoires ou connexes liées à l’application de la législation de l’Union et les programmes d’assistance technique et de coopération avec les pays tiers, sans oublier le renforcement des politiques au niveau international et de l’Union.

(35) In order to achieve the objectives of this Regulation, the Union should contribute to the financing of activities required to implement policies in the field of market surveillance such as the drawing-up and updating of guidelines, preliminary or ancillary activities in connection with the implementation of Union legislation and programmes of technical assistance and cooperation with third countries as well as the enhancement of policies at Union and international level.


Aucun de nous ne devrait oublier que le président Bakiev a profité de l’existence d’une base militaire russe et d’une base américaine sur le territoire du Kirghizstan pour continuellement faire chanter l’Occident.

None of us should forget that President Bakiyev has exploited the fact that there is a Russian and a US military base on the territory of Kyrgyzstan to continually blackmail the West.


La lutte contre le dopage dans le sport de loisir ne devrait pas faire oublier celle qui doit être menée dans le sport de haut niveau et devrait plutôt venir compléter les efforts déployés pour que l’exercice du sport à tous les niveaux se fasse dans des conditions propres et sûres.

The fight against doping in recreational sport should not divert attention from the fight against doping in elite sports, but rather supplement the efforts to secure clean and safe sport environments at all levels,


Dans le cas où la rémunération varie en fonction des performances, celle-ci devrait être évaluée selon les risques présents et futurs, sans oublier de prendre en compte le coût du capital utilisé, ainsi que les liquidités requises.

In the event that remuneration is performance-related, it should be evaluated according to current or future risks without omitting to take into account the cost of the capital employed and the liquidity required.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aucun député de cette Assemblée ne doute de l’importance vitale que revêt la lutte contre le terrorisme international et aucun d’entre nous n’oubliera, ni ne devrait oublier l’horrible tragédie dont nous avons été témoins sur nos écrans de télévision, lorsque ces avions se sont écrasés contre les tours jumelles à New York le 11 septembre 2001.

No-one in this Chamber doubts the vital importance of the fight against international terrorism, nor will or should any of us ever forget the horrible tragedy which we saw on our television screens when those planes crashed into the twin towers in New York on 11 September 2001.


Le rapport du Parlement ne devrait pas oublier de le souligner.

Parliament's report should not forget to underline that.


Nous ne devrions toutefois pas oublier que l'OMC devrait aussi s'occuper de la création de conditions-cadre loyales pour les investissements, la concurrence et l'accès aux marchés.

We should not forget, though, that the WTO should also be concerning itself with the creation of fair general conditions for investment, competition and market access.


Cette Assemblée ne devrait jamais oublier que le tabac est la plus importante cause de maladies évitables au sein de l'Union européenne et qu'il ne ressemble à aucun autre produit.

This House should never forget that tobacco is the biggest cause of preventable illness and disease across the European Union. It is like no other product.


L'accent devrait également être mis sur la coopération avec l'Afrique dans l'enseignement supérieur, afin de construire une capacité tertiaire de haute qualité basée sur la mise en réseau, la mobilité des étudiants et des universitaires, ainsi que l'aide et l'innovation institutionnelles, y compris l'utilisation de TIC, comme c’est déjà le cas dans les pays d’Afrique du Nord par le biais du programme TEMPUS de la CE, sans oublier la mise en œuvre d’une infrastructure de communication pour le secteur de la recherche et du développement.

Emphasis should also be put on cooperation with Africa in higher education to build high-quality tertiary capacity through networking, mobility of students and scholars, and institutional support and innovation, including the use of ICTs, as is done in Northern Africa countries through the EC’s TEMPUS programme, and the establishment of a communications infrastructure for the research and development sector.


La directive révisée devrait mettre davantage l'accent sur l'application de mesures de gestion adaptées et rapides, sans toutefois oublier que les objectifs de qualité des eaux doivent également être atteints.

The revised Directive should have a greater emphasis on the application of suitable, prompt management actions, without however forgetting the fact that water quality objectives also have to be met.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait oublier ->

Date index: 2023-12-25
w