Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "personne n'est capable de joindre mme ouimet " (Frans → Engels) :

Lorsqu'on appelle, quelqu'un répond, quelqu'un est en ligne, mais personne n'est capable de joindre Mme Ouimet pour lui dire, si elle est à l'extérieur du pays, qu'on la recherche et que c'est urgent.

When we call, someone answers, someone is on the line, but no one is able to contact Ms. Ouimet to inform her—should she be outside the country—that we are looking for her and that this is urgent.


Dans les deux cas, le rapport de la vérificatrice générale indique qu'il y a eu des situations que Mme Ouimet n'a pas été capable de gérer adéquatement.

In both cases, the Auditor General's report indicates that there were situations that Ms. Ouimet was unable to manage properly.


Des milliers d'emplois et des communautés ont disparu, des familles ne sont plus capables de joindre les deux bouts. Et, ce soir, on nous dit que la seule façon d'aider les travailleurs âgés, c'est de faire en sorte qu'ils se recyclent pour qu'ils puissent trouver un autre emploi alors que beaucoup de ces personnes ne peuvent pas en trouver.

Thousands of jobs and many communities have disappeared, families can no longer make ends meet, and tonight, he is telling us that the only way to help older workers is to retrain them so that they can find new jobs even though many of them cannot find new jobs.


L'honorable Serge Joyal : Honorables sénateurs, je suis heureux de me joindre au sénateur LeBreton pour appuyer la candidature de Mme Ouimet.

Hon. Serge Joyal: Honourable senators, I am pleased to join Senator LeBreton to support the nomination of Ms. Ouimet.


Je suis sûr que Mme Kuneva est la personne la plus capable de le faire.

I am sure that Mrs Kuneva is the best person to do this.


- (DE) Monsieur le Président, je voudrais me joindre aux remerciements exprimés à l’égard de Mme Klaß, qui a défini des objectifs très ambitieux dans la recherche de ce but fondamental, en dépit du fait qu’elle a dû nager à contre-courant face, bien sûr, à certaines personnes de nos propres rangs.

– (DE) Mr President, I should like to add my voice to the thanks that have been expressed to Mrs Klass, who has set out a very ambitious stall in pursuit of this important aim, despite having to swim against a fairly strong tide, of course, from within our own ranks.


- (PT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je voudrais tout d’abord me joindre à toutes les personnes qui ont félicité Mme Lynne pour son excellent travail exhaustif visant à examiner les défis que doivent relever les personnes handicapées et je voudrais féliciter Mme Cerdeira Morterero pour la considérable contribution que son opinion a apportée.

– (PT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I wish first of all to join with everyone who has already congratulated Mrs Lynne on her excellent and exhaustive work examining the challenges facing people with disabilities and to congratulate Mrs Cerdeira Morterero on the major contribution made by the opinion she has delivered.


Javier Solana, haut-représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune. - (ES) Monsieur le Président, je voudrais commencer par me joindre à vous pour féliciter, en particulier, la personne qui a incarné le Parlement européen et l’Union européenne dans son ensemble lors de la mission d’observation des élections palestiniennes, Mme De Keyser, notre bonne amie à tous, et en particulier la mienne, pour le grand travail qu ...[+++]

Javier Solana, High Representative for the common foreign and security policy (ES) Mr President, I would like to begin by joining with you in congratulating, in particular, the person who has embodied the European Parliament and the European Union as a whole in the electoral observation mission to the Palestinian elections, Mrs De Keyser, a good friend of all of us and a good friend of mine, on the great work she has done over this very ...[+++]


Cette situation est intolérable et je vous demande, Madame la Présidente, de vous adresser dès aujourd'hui à la seule personne capable de résoudre ce problème, celle qui vient à bout de tous les problèmes ; j'ai nommé notre charmante, délicieuse, ravissante et talentueuse collègue, Mme Mary Banotti, afin que la chaîne danoise puisse à nouveau être captée dès demain matin. Il faut que l'Assemblée arrête d'exercer un tel régime de terreur à l'égard d'un de ses meilleurs États membres et de ses députés.

That is not good enough, and I should like to ask you not to delay a single day in turning to the only person who can solve this problem, namely our trouble-shooter supreme, our charming, wonderful, delightful and gifted fellow MEP, Mrs Banotti, so ensuring that we have Danish television again no later than tomorrow morning and that Parliament does not in future make life uncomfortable for one of the best Member States by practising this form of terrorism upon member count ...[+++]


Mme Ouimet : Pour l'essentiel, si le processus est confidentiel, et nous ne divulguons pas l'identité de la personne, celle-ci doit nous donner son nom pour nous permettre de vérifier qu'elle est de bonne foi.

Ms. Ouimet: Essentially, while the process is confidential, and we keep the identity of the person confidential, the person must put his or her name forward because we have to verify good faith.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

personne n'est capable de joindre mme ouimet ->

Date index: 2021-12-21
w