Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «personne lésée devrait recevoir » (Français → Anglais) :

Parmi les suggestions intéressantes et originales qu'elle a formulées, Jennifer Stoddart, la commissaire à la protection de la vie privée, a indiqué que lorsque le fait de fournir des renseignements au gouvernement entraîne une violation de la vie privée, la personne lésée devrait recevoir une compensation financière.

One of the interesting and novel suggestions by Jennifer Stoddart, the Privacy Commissioner, is that an individual whose privacy has been breached as a result of information given to the government should be compensated with funds for that breach.


Ce que je veux dire, c'est que la décision devrait être prise par la personne responsable de la banque de données et cette personne devrait recevoir les meilleurs conseils possibles.

I am saying that that decision should be made by the person who is responsible for the data bank, and that person should be given the best advice possible.


(6 ter) La présente directive devrait être mise en œuvre en tenant compte des dispositions de la directive 2012/13/UE relative au droit à l'information dans le cadre des procédures pénales, qui prévoient que les suspects ou les personnes poursuivies doivent recevoir rapidement des informations concernant le droit d'accès à un avocat et que les suspects ou les personnes poursuivies qui sont arrêtés ou détenus doivent recevoir rapidement une déclaration de droits écrite, qui ...[+++]

(6b) This Directive should be implemented taking into account the provisions of the Directive 2012/13/EU on the right to information in criminal proceedings that provide that suspects or accused persons are provided promptly with information concerning the right of access to a lawyer, and that suspects or accused persons who are arrested or detained are provided promptly with a written Letter of Rights, which should contain information about the right of access to a lawyer.


On a fait valoir que ce n'est pas parce que les maladies et les troubles rares touchent une petite proportion de personnes que celles-ci ne doivent pas s'attendre à ce que les dispositions de la loi s'appliquent à elles. Peu importe où une personne vit et combien d'argent a sa famille, elle devrait recevoir autant que possible un traitement égal aux autres.

Regardless of where one lives and how much money one has or one's family has, people should receive as close to equal treatment as is possible.


(16) Le recours à des règles uniformes devrait améliorer la prévisibilité des décisions de justice et assurer un équilibre raisonnable entre les intérêts de la personne dont la responsabilité est invoquée et ceux de la personne lésée.

(16) Uniform rules should enhance the foreseeability of court decisions and ensure a reasonable balance between the interests of the person claimed to be liable and the person who has sustained damage.


(16) Le recours à des règles uniformes devrait améliorer la prévisibilité des décisions de justice et assurer un équilibre raisonnable entre les intérêts de la personne dont la responsabilité est invoquée et ceux de la personne lésée.

(16) Uniform rules should enhance the foreseeability of court decisions and ensure a reasonable balance between the interests of the person claimed to be liable and the person who has sustained damage.


(9) Le présent règlement devrait améliorer la prévisibilité des décisions de justice et assurer un équilibre raisonnable entre les intérêts de la personne dont la responsabilité est invoquée et ceux de la personne lésée.

(9) This Regulation should serve to improve the foreseeability of court decisions and ensure a reasonable balance between the interests of the person claimed to be liable and the person who has sustained damage.


(8) Le présent règlement devrait améliorer la prévisibilité des décisions de justice et assurer un équilibre raisonnable entre les intérêts de la personne dont la responsabilité est invoquée et ceux de la personne lésée.

(8) This Regulation should serve to improve the foreseeability of court decisions and ensure a reasonable balance between the interests of the person claimed to be liable and the person who has sustained damage.


Lorsqu'une personne arrêtée serait placée sous garde militaire, l'article 42 du projet de loi ajouterait, au nouvel alinéa 158.1(3)a), une exigence selon laquelle cette personne devrait recevoir une copie de la description écrite de l'infraction qui lui est reprochée et du rapport de détention . De plus, les nouvelles dispositions allant de l'alinéa 158.1(3)b) au paragraphe 158.1(5) stipulent expressément que l'accusé devrait avoir l'occasion de présenter ses observations quant à sa remise en liberté, et que ces observations devraient ...[+++]

Where persons arrested were committed to service custody, clause 42 would, in a new section 158.1(3)(a), add a requirement for the person detained to be provided with copies of the account in writing(26) and the report of custody (27) Furthermore, new sections 158.1(3)(b) to (5) would specifically require that the accused be given the opportunity to make representations with respect to release and that any such representations be taken down or recorded and forwarded to the officer reviewing the accused’s custody.


Qu'il soit électronique ou non, en ce que nous concerne, cela ne devrait pas changer la compensation que l'auteur devrait recevoir pour le nombre de personnes qui ont accès à ce document.

Be it electronic or not, as far as we are concerned, it should not change the compensation that the author should receive for the number of people who have access to the document.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

personne lésée devrait recevoir ->

Date index: 2021-09-04
w