Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «personnalités du monde des médias semblent oublier » (Français → Anglais) :

Certains hommes et femmes politiques, en particulier au niveau national, et certaines personnalités du monde des médias semblent oublier que des accords clairs ont été conclus l’année dernière concernant les activités en ligne des diffuseurs publics, et il est essentiel qu’ils soient respectés.

Some people in politics, in national politics in particular, and also in the media, seem to forget that clear agreements were made last year about the online activities of public broadcasters, and it is essential that they are respected.


4. exprime sa vive préoccupation quant aux attaques ciblant des personnalités politiques de l'opposition, des organisations de défense des droits de l'homme et des groupes de la société civile en Russie; fait observer que les dernières mesures prises, telles que les restrictions imposées aux organisations de la société civile, la répression de l'opposition politique et les campagnes de désinformation agressives ciblées des médias contrôlés par l'État, semblent toutes destinées à ...[+++]

4. Expresses its deep concern at the attacks against political opposition figures, independent human rights organisations and civil society groups in Russia; points out that recent developments such as the restrictions imposed on civil society organisations, the repression of the political opposition and aggressive targeted disinformation campaigns by state-controlled media all seem to serve the purpose of deliberately building up ...[+++]


M. considérant que le rôle des partis, des personnalités politiques éminentes (dissidents, opposants, dirigeants d'organisations de jeunes, etc.), des mouvements sociaux, des représentants de la société civile, du secteur culturel et des médias (journalistes, blogueurs, acteurs des médias sociaux et artistes) cherchant clairement à améliorer la démocratie reste essentiel en ce qui concerne la démocratie et les processus de démocratisation partout dans le ...[+++]

M. whereas political parties, eminent political personalities (e.g. dissidents, opposition figures and leaders of youth organisations), social movements, and representatives of civil society, the cultural sector and the media (e.g. journalists, bloggers, social media activists and artists) with a clear agenda seeking to improve democracy continue to play a central role in each democracy and democratisation process; whereas, owing to lack of resources, a restricted mandate ...[+++]


M. considérant que le rôle des partis, des personnalités politiques éminentes (dissidents, opposants, dirigeants d'organisations de jeunes, etc.), des mouvements sociaux, des représentants de la société civile, du secteur culturel et des médias (journalistes, blogueurs, acteurs des médias sociaux et artistes) cherchant clairement à améliorer la démocratie reste essentiel en ce qui concerne la démocratie et les processus de démocratisation partout dans le ...[+++]

M. whereas political parties, eminent political personalities (e.g. dissidents, opposition figures and leaders of youth organisations), social movements, and representatives of civil society, the cultural sector and the media (e.g. journalists, bloggers, social media activists and artists) with a clear agenda seeking to improve democracy continue to play a central role in each democracy and democratisation process; whereas, owing to lack of resources, a restricted mandate ...[+++]


Le gouvernement actuel et ses prédécesseurs semblent consciemment oublier que les plus grandes pauvretés de ce monde se retrouvent dans nos réserves autochtones.

The current government and its predecessors seem to purposely forget that the greatest poverty in the world can be found on our native reserves.


La commissaire, Mme Georgieva, a déclaré à ce propos: «Alors que les médias du monde entier concentrent leur attention sur l'urgence de la situation en Libye et à ses frontières avec la Tunisie et l'Égypte, il ne faudrait pas oublier la situation critique des Tchadiens, qui sont considérés comme des ennemis à la fois par le régime et les rebelles, et qui, en tentant de fuir la Libye, se sont retrouvés bloqués à ses frontières sans accès à la nourriture, à l'eau, à des abris, ni à des soins.

Commissioner Georgieva said: "As the international media focus on the emergency inside Libya and alongside the borders with Tunisia and Egypt, let us not forget the plight of the Chadians, who were targeted as enemies by both the regime and the rebels, and who have tried to flee Libya, only to find themselves stuck at its border with no access to food, water, shelter and care.


Alors qu'ils essaient de faire la morale à tout le monde, ils semblent oublier qu'ils ont dilapidé l'argent des contribuables canadiens avec des contrats factices et des publicités partisanes.

They are trying to teach us all a lesson, but they seem to have forgotten that they wasted Canadian taxpayers' money on bogus contracts and partisan advertising.


Je voudrais résumer les propositions de ce rapport qui me semblent les plus importantes et les plus concrètement opérationnelles. Premièrement, la création d'un groupe d'experts, composé de personnalités nommées par les États membres, qui doivent contribuer à définir des paramètres minimaux de protection des mineurs dans les médias ; deuxièmement, la création d'un code d'autorég ...[+++]

I would like to summarise the proposals made in this report which I feel are most important and most viable in practical terms: firstly, the setting up of an group of experts consisting of high-level individuals appointed by the Member States to contribute to the definition of common criteria for the protection of minors in the media context; secondly, the establishment by all the operators in the sector of a code of self-regulati ...[+++]


« Notre forum fin janvier permettra donc à tous les représentants de l'Europe de la culture de confronter leurs points de vue : représentants des quinze Etats membres mais aussi des quatorze autres pays européens du Nord et de l'Est, parlementaires européens, représentants d'organisations culturelles, sans oublier les personnalités indépendantes du monde de la culture » a t'il ajouté.

"Our Forum at the end of January will therefore be an opportunity for all the representatives of the cultural scene in Europe to compare notes: representatives of the fifteen Member States and also of the fourteen other northern and eastern European countries, members of the European Parliament, representatives of cultural organisations, and all the other independent personalities from the world of the arts".


Le forum s'appuie sur le savoir et l'expérience de plus de 20 personnalités du monde de l'édition, de la diffusion, de la publicité, des télécommunications, de la construction d'équipements, des médias sociaux et des industries en ligne.

The Forum draws on the knowledge and experience of more than 20 personalities from the publishing, broadcasting, advertising, telecommunications, equipment manufacturers, social media and online industries.


w