Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «permis étaient auparavant » (Français → Anglais) :

Ces nouvelles dispositions ont institué des contrôles dans des secteurs qui n’étaient pas couverts auparavant (tels que la protection des obtentions végétales, les appellations d’origine et les indications géographiques), des procédures simplifiées, permis de réduire les coûts des entreprises et donné aux États membres la possibilité d’autoriser la destruction des contrefaçons avec le minimum de formalités.

This new legislation introduced controls in sectors not previously covered (such as plant variety rights, designation of origin and geographical indications), simplified procedures, reduced business costs and provided the possibility for Member States to allow fake goods to be destroyed with minimum bureaucracy.


Je ne crois pas qu'il existe de permanent licence dans le vocabulaire anglais du MPO, mais les permis qui étaient auparavant des permis provisoires sont devenus des regular licences.

There's no such thing, I think, as a permanent licence in the DFO world, but those licences that were temporary permits became regular licences.


Ce programme a permis de réaliser plusieurs projets d'interconnexion entre États membres, qui n'avaient pas été menés à bien auparavant parce que les fonds nécessaires n'étaient pas disponibles.

This programme helped realising several interconnection projects between Member States, which due to the lack of appropriate funds had previously not been built.


Environ 80 % des personnes qui ont demandé un tel permis étaient auparavant titulaires d’un visa hongrois.

Around 80% of the applicants for local border traffic permit possessed a Hungarian visa previously.


Cette capacité nous a permis d'offrir aux communautés et aux gens d'affaires, qui en étaient auparavant privés, une gamme de services dans le but d'appuyer la création d'emplois durables et l'essor d'une culture entrepreneuriale.

Based on this, we are able to provide a whole array of services to communities and business people, services which were previously lacking, with the aim of promoting the creation of lasting employment and an entrepreneurial culture.


Cela a permis aux Canadiens d'origine chinoise de deuxième ou de troisième génération de s'inscrire à l'université, de pratiquer des métiers qui leur étaient auparavant interdits.

This allowed the second- or third-generation Chinese Canadian to enter university, to enter professions that they couldn't participate in previously.


L'émergence et la croissance rapide des services de distribution par satellite de radiodiffusion directe ont permis d'offrir tous les services spécialisés à tous les foyers canadiens, même les plus isolés; il faut compter au nombre de ces services tous les services de langue française, qui n'étaient auparavant disponibles qu'au Québec, et qui peuvent maintenant être diffusés dans le reste du pays, et réciproquement.

The emergence and rapid growth of DTH, direct-to-home satellite services, has made available to every Canadian home, regardless of how remote, every specialty service, including all of the French language services only otherwise available in Quebec, to be broadcast all across this country.


Ces nouvelles dispositions ont institué des contrôles dans des secteurs qui n’étaient pas couverts auparavant (tels que la protection des obtentions végétales, les appellations d’origine et les indications géographiques), des procédures simplifiées, permis de réduire les coûts des entreprises et donné aux États membres la possibilité d’autoriser la destruction des contrefaçons avec le minimum de formalités.

This new legislation introduced controls in sectors not previously covered (such as plant variety rights, designation of origin and geographical indications), simplified procedures, reduced business costs and provided the possibility for Member States to allow fake goods to be destroyed with minimum bureaucracy.


Le débat sur la cohérence de la politique de coopération au développement devrait plutôt avoir lieu avec M. Prodi par exemple, qui a manqué dès l'abord une belle opportunité car il a permis que la politique de coopération au développement soit éparpillée entre trois commissaires - ce qui est déjà un progrès, je le reconnais, car ils étaient quatre auparavant - mais peut-on parler alors de garantir une politique cohérente ?

We should really talk about coherence in the development policy in the presence of Mr Prodi, for example, who has missed a great chance right from the outset, for he has allowed the development cooperation policy to fragment over three Commissioners – and this is better than four, I have to admit – but this does not really make for a coherent policy.


L'établissement d'un dialogue constant parmi les industries maritimes a permis aux différents secteurs qui étaient auparavant dispersés et fragmentés, à définir leurs priorités et stratégies communes, à s'exprimer d'une seule voix et à se présenter comme un partenaire compétent dans les discussions avec le niveau politique".

The setting-up of an constant dialogue between the different industry branches which had been fragmented and separated hitherto has permitted them to define common priorities and strategies, to speak with one voice, and to present themselves as a competent partner in the discussions with the political level".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permis étaient auparavant ->

Date index: 2021-09-28
w