Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "permettrez de vous lire une citation " (Frans → Engels) :

Monsieur le président, vous me permettrez de vous lire une citation fort intéressante, que vous avez probablement déjà entendue ou lue vous-même, puisque c'est une citation d'un homme qui est un éminent penseur pour nos collègues d'en face.

Mr. Chairman, allow me to read you a very interesting quote that you have probably heard or read yourself as it comes from an eminent thinker in the ranks of our colleagues across the way.


De la même façon, vous me permettrez certainement de lire le titre de l'article que je voulais soumettre, au tout début, au consentement unanime de cette Chambre.

Therefore, since you gave my colleague permission to read the title of the document he wanted to submit to the unanimous consent of the House, you will surely allow me to read the title of the article I wanted to present to the House earlier.


Monsieur le Président, pour vous montrer à quel point le député est déconnecté de la réalité des agriculteurs, je vais lire une citation de la CCA, ou l'association canadienne des éleveurs de bovins. Elle a dit:

Mr. Speaker, just to show how out of touch the member is with farmers, I will read a quote from the Canadian Cattlemen's Association:


Permettez-moi de vous lire une citation d’un rapport élaboré par Europol, Eurojust et Frontex sur l’état de la sécurité intérieure dans l’UE.

Allow me to read you a quotation from a report by Europol, Eurojust and Frontex on the state of internal security in the EU.


– (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, vu l’heure, j’espère que vous me permettrez de commencer par une citation extraite des «Mille et une nuits», puisque nous parlons du monde arabe.

– (IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, in view of the time of day, I hope you will permit me to begin with a quotation from ‘A Thousand and One Nights’, since we are discussing the Arab world.


Monsieur le Président, permettez-moi de vous lire une citation en guise de conclusion: «ni l’économie de marché libre caractérisée par le pillage et le laissez-faire d’autrefois, ni le libre jeu des forces du marché» – et autres phrases similaires -, «mais l’économie de marché socialement responsable, dans laquelle l’individu se réalise à nouveau, qui accorde une grande importance à la personne et qui sait par conséquent aussi récompenser comme il se doit le travail réalisé; voilà l’économie de marché d’un type moderne».

Mr President, allow me in conclusion to read out a quotation. ‘Not the free market economy of the laissez-faire plundering of a past era, nor the free play of market forces’ – and similar phrases – ‘but the socially responsible market economy, in which the individual comes into his own again, which places a high value on the person and subsequently also provides a fair return for work carried out; this is the market economy of a modern type’.


J'aimerais vous lire des citations de la Fédération maritime du Canada, de la Chambre de commerce maritime et de l'Association des administrations portuaires canadiennes qui appuient le projet de loi C-23, mais encore une fois, monsieur le Président, vous me rappelleriez à l'ordre, car je ne parlerais pas du « a ».

I would like to read supportive quotes in relation to Bill C-23 from the Shipping Federation of Canada, the Chamber of Marine Commerce and the Association of Canadian Port Authorities, but again, Mr. Speaker, you would rule me out of order because it is not on the point of the “a”.


J'aimerais vous lire une citation qui vient d'une interview radiophonique du 28 juillet de cette année.

I should like to read a quotation to you, which comes from a radio interview of 28 July this year.


Nous sommes d’accord pour dire que la Convention a produit un résultat historique et vous me permettrez, Monsieur le Président, de rappeler la première phrase du préambule de la Constitution élaborée par la Convention, qui a été écrite il y a 2 500 ans et reste valable aujourd’hui - tel est notre credo fondamental -, à savoir la citation de Thuclydide: "Notre Constitution.est appelée démocratie parce que le pouvoir est entre les ma ...[+++]

We agree that the Convention has produced a historic result. If you will allow me, Mr President, I will remind you of the first sentence of the preamble of the Constitution produced by the Convention, which was written 2 500 years ago and is still relevant – it is our fundamental creed – and it is a quotation from Thucydides: ‘Our Constitution .is called a democracy because power is in the hands not of a minority but of the greatest number’.


Mme Alexa McDonough (Halifax, NPD): Monsieur le Président, vous me permettrez de lire la citation suivante: «Un enfant sur six vit dans la pauvreté.

Ms. Alexa McDonough (Halifax, NDP): Mr. Speaker, let me read a quote. “One child in six is in poverty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettrez de vous lire une citation ->

Date index: 2024-07-26
w