Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «permettre aux médecins de voir mme timochenko » (Français → Anglais) :

Nous espérons que tous les problèmes pourront être corrigés rapidement afin de permettre aux médecins de voir Mme Timochenko le plus tôt possible.

We hope that all outstanding issues can be resolved expeditiously to allow doctors access to Ms. Tymoshenko as soon as possible.


En avril 2002, la Société médicale du Nouveau-Brunswick a de fait proposé la facturation directe de certains services de soins infirmiers au régime d’assurance-maladie de façon à permettre aussi bien aux médecins qu’aux infirmières de voir des patients.

In fact, in April 2002 the New Brunswick Medical Society had proposed that some nursing services be billed directly to Medicare so that both physicians and nurses could see patients.


On a relevé de nombreuses anomalies dans ce procès, notamment: l'apparente motivation politique des accusations portées par le président Ianoukovitch, qui a battu de peu Mme Timochenko aux élections présidentielles de 2010; l'emprisonnement de Mme Timochenko durant son procès alors que le risque d'une évasion était minime; le fait qu'elle n'ait pas pu avoir accès à u ...[+++]

Much has been said about the flaws of the trial, including: the apparent political motivation of the charges, pressed by President Yanukovych, who narrowly defeated Ms. Tymoshenko in the 2010 presidential election; the jailing of Ms. Tymoshenko during her trial, even though she posed little risk of flight; her lack of access to defence counsel; inadequate time and facilities provided for the preparation of her defence; the judge further denying Ms. Tymoshenko the right to examine witnesses under the same conditions as witnesses fo ...[+++]


(Le document est déposé) Question n 137 Mme Libby Davies: En ce qui concerne la recommandation sept du Rapport du Comité permanent de la santé, déposé le 17 juin 2010, intitulé Promouvoir des solutions novatrices pour relever les défis des ressources humaines en santé: a) quelle est la position du gouvernement à l’égard de la physiothérapie comme méthode pour réduire les dépenses en soins de santé tout en augmentant la capacité des médecins canadiens; b) quelle est la position du gouvernement à propos d’une hausse pancanadienne de l’ ...[+++]

(Return tabled) Question No. 137 Ms. Libby Davies: With regard to recommendation number seven of the Report of the Standing Committee on Health, tabled on June 17, 2010, titled “Promoting Innovative Solutions to Health Human Resources Challenges”: (a) what is the government’s position with respect to physiotherapy as a method to reduce health care spending while increasing the capacity of Canadian physicians; (b) what is the government’s position with respect to a pan-Canadian increase in direct access to physiotherapy services without gate-keeper consultation from physicians; (c) what is the Treasury Board’s position with respect to a ...[+++]


Avec une telle formule de rémunération, l'omnipraticien est incité à faire deux choses: permettre aux membres de son personnel d'effectuer les interventions pour lesquelles ils ont reçu la formation nécessaire, parce que le médecin n'a pas à voir le patient et recevra de toute façon la même rémunération; et favoriser la médecine préventive pour que le patient reste en bonne santé le plus longtemps possible.

Faced with that remuneration structure, the family practitioner is then incented to do two things: allow his staff members to do the procedures they are trained to do, because the physician does not have to see the patient and will receive the same amount of money in any event; and promote preventive medicine to the extent that he can keep the patient healthy for an ongoing period of time.


Ceci étant dit, il faudra attendre de voir fonctionner le nouveau Comité pour évaluer son activité, raison pour laquelle les éléments du rapport de Mme Miguélez sur les aspects relatifs au contrôle financier des dépenses et à une plus grande transparence dans la gestion me paraissent également positifs ; ceci permettrait de transmettre au Parlement et au Conseil le plus d'informations possible afin de permettre, pour tous les interlocuteurs, le renforcement du dialogue que souhaite la Commission.

Having said this, we will have to wait for the new committee to start work in order to assess its activity. This is why I regard as positive the contributions made by the Miguélez Ramos report on the aspects of financial control of the costs and greater transparency in management. In this way, the maximum amount of information will be provided, both to Parliament and the Council, so that the strengthening of the dialogue intended by the Commission can be monitored by everyone.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettre aux médecins de voir mme timochenko ->

Date index: 2024-11-08
w