Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "permettrait donc également " (Frans → Engels) :

Ce projet de loi permettrait donc également de régler ce problème.

So this bill would satisfy that particular concern as well.


Il conviendrait donc d'encourager les partenariats public-privé (PPP), ce qui permettrait de réaliser des gains en efficacité et également de réduire les coûts pour l'utilisateur grâce à l'effet de la pression concurrentielle.

Public Private Partnerships (PPPs) should thus be encouraged, leading to gains in efficiency and also lower costs to the user as a result of competitive pressure.


La normalisation du format des catalogues permettrait donc d'améliorer le degré d'interopérabilité, d'accroître l'efficacité et également de réduire l'effort demandé aux opérateurs économiques.

Standardising the catalogue formats would thus improve the level of interoperability, enhance efficiency and would also reduce the effort required of economic operators.


La normalisation des formats des catalogues permettrait donc d'améliorer le degré d'interopérabilité, d'accroître l'efficacité et également de réduire l'effort demandé aux opérateurs économiques.

Standardising the catalogue formats would thus improve the level of interoperability, enhance efficiency and would also reduce the effort required of economic operators.


Nous avons donc tenté de créer une base de données empirique qui permettrait aux deux parties de communiquer d'égale à égale.

So we've tried to create an empirical base on which both parties could communicate on equal grounds.


Je demande donc pourquoi ils n'appuieraient pas le Québec pour atteindre les objectifs du Protocole de Kyoto, ce qui permettrait au Canada de faire un pas vers l'avant également?

I am therefore asking why they would not support Quebec in achieving the objectives of the Kyoto protocol, when that would also make it possible for Canada to take a step forward.


Un REACH ambitieux, donc, qui permettrait d'endiguer la progression du nombre de cancers et d'autres pathologies, comme le demandent deux millions de médecins en Europe, et qui permettrait également de protéger des millions de travailleurs quotidiennement exposés.

We therefore need an ambitious REACH, which will make it possible to stem the increase in the incidence of cancer and other diseases, as two million doctors in Europe are demanding, and which will also protect the millions of workers exposed every day.


Ceux qui sont en faveur ou qui plaident en faveur de partenariats conjugaux enregistrés me disent souvent que cela permettrait aux couples homosexuels d'avoir accès à tous les avantages et obligations des couples mariés; leur permettrait de faire enregistrer leur partenariat et d'avoir donc immédiatement droit à tous les avantages conférés par le mariage; et que ce serait donc l'équivalent voire même l'égal du mariage.

Those who support a registered domestic partnership or who argue in favour of it often say to me that it would permit same-sex couples to access all of the benefits and obligations married couples can access; that they would be able to register their partnership and thereby become immediately entitled to all of the incidental benefits of marriage; and that it therefore would be equivalent to or, they even argue, equal to marriage.


Elle permettrait aussi à la population d'accéder à une procédure de réexamen, ce qui est également important. Je demande donc que l'on soutienne les amendements de mon groupe qui visent à renforcer le rapport en accord avec la Convention d'Aarhus.

Just as important it gives the public access to a review procedure, and so I ask for support for the amendments of my group which seek to strengthen the report in line with the Aarhus Convention.


La Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents permettrait également de remplacer la procédure actuelle de transfert vers les tribunaux pour adulte en donnant à tous les tribunaux de première instance le pouvoir d'imposer des peines d'adultes. Les jeunes pourraient donc continuer de jouir de la protection qui convient à leur âge et la justice pourrait être rendue plus rapidement et de façon moins pénible pour les victimes et leurs familles.

The youth criminal justice act would also replace the current procedure for transfer to adult court by empowering all trial courts to grant adult sentences so that the youth retains age-appropriate procedural protections and so that justice can be provided quickly, placing less of a burden on victims and families.


w