Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «permettez-moi de formuler simplement deux commentaires » (Français → Anglais) :

Permettez-moi de formuler un autre commentaire avant de poursuivre.

Perhaps I might make another comment before going further.


Permettez-moi de formuler simplement deux commentaires.

I would like to make just two comments, if I may.


Permettez-moi de formuler un bref commentaire, qui concerne aussi le programme législatif de la Commission dont nous avons discuté précédemment.

Let me make a brief comment, which is also of relevance to the Commission's legislative programme that we were discussing earlier.


Monsieur le Président, permettez-moi de faire deux brefs commentaires.

Mr. Speaker, let me make two quick comments.


Permettez-moi de formuler simplement deux remarques à ce propos.

Let me just make two points about it.


Permettez-moi de formuler simplement quelques commentaires en conclusion.

Allow me just to make a few brief concluding remarks.


Le président: Permettez-moi d'ajouter simplement un commentaire, après quoi nous passerons à M. Savoie.

The Chair: Let me simply add a comment, and then we'll move on to Mr. Savoie.


Permettez-moi de lire aussi les commentaires formulés par le Conseil pour la conservation des ressources halieutiques du Pacifique:

I would like to read into the record comments made by the Pacific Fisheries Resource Conservation Council:


Permettez-moi de formuler quelques commentaires au sujet du Centre de règlement des différends sportifs.

I want to make a few comments on the sport dispute resolution centre.


J'inscris aussi dans la même foulée le commentaire que faisait mon collègue de Kamouraska-Rivière-du-Loup, au niveau de la nécessité d'avoir un train à grande vitesse pour le corridor Québec-Windsor (1215) [Traduction] M. Speller: Madame la Présidente, permettez-moi de formuler une objection; deux députés du Bloc québécois ont posé des questions à mon collègue qui n'a pas encore pu répondre.

I also support the comment the hon. member for Kamouraska-Rivière-du-Loup made about the need for a high-speed train for the Quebec-Windsor corridor (1215) [English] Mr. Speller: Madam Speaker, I rise on a point of order.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettez-moi de formuler simplement deux commentaires ->

Date index: 2025-04-27
w