Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
M. Louis Ranger Permettez-moi un très court préambule.

Traduction de «permettez-moi d'intervenir très » (Français → Anglais) :

Le président: Permettez-moi intervenir. Je présume que c'est notre faute, puisque nous nous sommes tellement préoccupés du commerce entre le Canada et les États-Unis que nous pouvons rapidement trouver les chiffres sur ce commerce, mais non sur celui que nous avons avec le Mexique.

The Chairman: Just to interject here, I suppose it is our fault, in that we have concentrated so much on the Canada- U.S. aspect of all this that we can quickly come up with the figures on that dimension, but not on the Mexican dimension.


M. Louis Ranger: Permettez-moi un très court préambule.

Mr. Louis Ranger: Let me make a very short preamble.


Le sénateur Day : Permettez-moi deux très brèves questions.

Senator Day: I have two other short questions.


M. Michel Audet: Est-ce que vous me permettez d'intervenir très brièvement sur un autre aspect?

Mr. Michel Audet: May I make a brief comment on a different matter?


L'honorable Marcel Prud'homme: Honorables sénateurs, permettez- moi un très court commentaire avant de poser une question à l'honorable sénateur Rivest.

Hon. Marcel Prud'homme: Honourable senators, I wish to make a very brief comment and to ask a question to Senator Rivest.


Permettez-moi d’évoquer très brièvement le secteur de la pêche et le rapport de Mme Langenhagen, M. Mulder et M. Färm. Attendu que je soutiens très largement la proposition de résolution, je voudrais simplement revenir sur quelques points.

Let me turn now – very briefly – to fisheries and to the report by Mrs Langenhagen, Mr Mulder and Mr Färm, the motion for a resolution in which I can very largely endorse, so that I would now like simply to pick up on only a few of its aspects.


- (PT) Monsieur le Président, permettez-moi d’intervenir dans ce débat très intéressant et de dire que je suis d’accord avec les réponses fournies par Mme la commissaire.

– (PT) Mr President, I should like to enter this very interesting debate and state that I agree with the answers the Commissioner has given.


- (EN) Monsieur le Président, permettez-moi également de remercier M. Monti d'être venu au Parlement pour expliquer très clairement ce thème très complexe.

– Mr President, I should also like to thank Mr Monti for coming to Parliament today and making a very clear statement on a very complex issue.


- (DA) Monsieur le Président, permettez-moi de déclarer en guise d'introduction qu'il est très important, selon moi, de fixer des normes minimales en matière d'information et de consultation des travailleurs, mais il est tout aussi important de le faire d'une façon qui n'entrave pas les systèmes nationaux existants dont le fonctionnement est adéquat.

– (DA) Mr President, allow me to begin by stating that I think it very important that minimum standards be set for informing and consulting employees, but that it is just as important that it be done in a way that does not disrupt existing national arrangements that are operating well.


- (DE) Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de féliciter de tout cœur, au nom de mon groupe, le rapporteur pour son travail, qui décrit très fidèlement, avec beaucoup de cohérence et de façon très exhaustive la situation actuelle.

– (DE) Mr President, may I first, on behalf of my group, congratulate the rapporteur very warmly on his report, which certainly gives a very good, consistent and comprehensive picture of the situation as he sees it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettez-moi d'intervenir très ->

Date index: 2021-08-11
w