Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «permet donc d'espérer » (Français → Anglais) :

Voilà donc une démarche positive qui indique à quel point les conseils sectoriels sont pour nous un outil important qui nous permet de comprendre l'évolution des dynamiques et des besoins en ressources humaines de notre économie, et vous verrez que nous poursuivrons dans cette voie—j'espère que vous nous y encouragerez vous-même.

This is therefore a positive new step that signals the importance that we feel sectoral councils can play in assisting us in understanding the changing dynamics of the human potential requirements for our economy, and one that I think you will see us continue to develop—and I hope you would encourage us to do so.


Bien que la Constitution ne résolve en soi aucun problème, elle nous fournit un cadre pour la légitimité et la capacité de prendre des décisions, lequel nous permet de résoudre les problèmes. C’est pourquoi j’espère que les vingt-sept États membres ont bien compris - et je soutiens la Commission en disant cela - qu’ils doivent avoir de très bonnes raisons pour ne pas suivre ce processus. Nous devons donc nous assurer que l’Union eu ...[+++]

While the Constitution does not, in itself, solve any problems, it does provide us with the framework of legitimacy and decision-making competence that enable us to do so for ourselves, and I hope that it is, for this reason, clear to all twenty-seven Member States – and I am following the Commission in saying this – that they have to have very good reasons for not going along with that process, and so we have to ensure the European Union, as a community of twenty-seven, faces up to this challenge rather than disintegrating into the little blocks that would result if it could not, as a whole, succeed in doing so.


- Monsieur le Président, je veux dire, brièvement, que j’espère que nous nous apprêtons à adopter, massivement, cet instrument européen pour la démocratie et les droits de l’homme parce que c’est le seul instrument qui permet de soutenir les projets de promotion de la démocratie dans les pays tiers, sans l’aval des gouvernements, le seul instrument, donc, qui permet de répondre aux questions qui viennent de nous être posées par M. ...[+++]

– (FR) Mr President, I would like to say briefly that I hope that we are on the point of adopting, by a large majority, this European instrument for promoting democracy and human rights, because it is the only instrument enabling us to support projects for promoting democracy in third countries, without the support of the governments, and it is therefore the only instrument that can provide a response to the issues that have just been raised by Mr Milinkievitch. How can we support free media, how can we support independent civil society, how can we defend and protect the defenders of human rights in third countries, without the support o ...[+++]


J’espère que cette Journée européenne contribuera à convaincre que « vivre ensemble » n’est pas un slogan, mais un investissement dans l’avenir - parce que l’inclusion permet de relever les défis de la démographie et de la diversité accrue de nos sociétés ; parce qu’elle permet de promouvoir l’égalité des chances pour tous, et donc de consolider nos valeurs européennes communes.

I hope this Disability Day will help to convince people that « living together » is not a slogan but an investment in the future – because inclusion makes it possible to rise to the challenges of demography and increased diversity within our societies; it is what makes it possible to promote equal opportunities for everyone and thus to consolidate our shared European values.


Le temps qui m’est imparti ne me permet pas d’aborder chaque point du rapport en détail, j’espère donc que l’Assemblée me pardonnera de me concentrer sur ce que je considère être les deux aspects principaux, à savoir les relations auxquelles M. le député a fait référence entre le Caucase du Sud et la politique "Europe élargie - nouveau voisinage" ainsi que le rôle de la Commission au niveau du règlement des conflits.

Time prevents me from covering each of the many issues highlighted in the report in detail, so I hope the House will excuse me for focusing on what I think are two key points: namely, the relationship which the honourable Member referred to between the Southern Caucasus and the European Neighbourhood Policy, and the role of the Commission in assisting conflict settlement.


Partage-t-il l'avis selon lequel la propagation de la maladie s'est faite principalement par le contact entre ovins, et donc par le contact entre animaux, plutôt que par voie aérienne, ce qui nous permet d'espérer circonscrire l'épidémie, même si celle-ci ne s'est pas encore stabilisée ?

Would he agree that the spread of the disease has been predominantly through sheep, and therefore by animal contact, rather than wind-blown, and which offers us some hope that although the disease has not yet peaked, it can be contained?


Je me permets enfin de porter à l’attention de la présidence et du commissaire le choix que nous avons arrêté, à savoir de maintenir inchangées les aides au blé dur, et j’espère que l’on accordera une attention particulière, outre à ce paquet, également aux OCM arrivant à échéance: huile, tabac, fruits et légumes, et ce afin d’éviter d’utiliser les économies réalisées comme suite aux décisions que nous sommes sur le point de prendre pour certains secteurs et pas d’autres, en d’autres termes, uniquement pour le lait et le sucre, et ...[+++]

Lastly, I would like, if I may, to draw the attention of the Presidency and the Commissioner to the decision we have made to maintain support for durum wheat unchanged, and I hope that there will be particular focus on the expiring COMs as well as on this package – oil, tobacco, fruit and vegetables – so that we avoid using the savings made through the decisions we are about to take for some sectors and not others, in other words solely for milk and sugar, thus avoiding exacerbating imbalances between producer countries.


Je vous répondrai que je rêve d'une république indépendante, libre et démocratique. D'une république à l'économie prospère où règne la justice sociale. Bref, d'une république humaine qui sert l'individu et permet donc d'espérer que l'individu la servira à son tour.

I dream of a republic independent, free and democratic; of a republic economically prosperous and yet socially just; in short, of a humane republic that serves the individual and that, therefore, holds the hope that the individual will serve it in turn.


La création du groupe nous permet d'espérer un regard neuf sur le programme de péréquation et une réflexion sur la façon de répondre aux besoins de toutes les provinces et donc de tous les Canadiens.

The panel gives us hope that there will be some fresh thinking as to the equalization program and how it can better serve the needs of all the provinces and, indeed, of all Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permet donc d'espérer ->

Date index: 2025-07-23
w