Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "perdent eux aussi parce " (Frans → Engels) :

Je suggère aux libéraux d'écouter eux aussi, parce qu'ils y verront des parallèles incroyables avec les critiques du groupe de travail sur l'aliénation de l'Ouest.

I suggest the Liberals should listen to this also because they will find some incredible parallels to the task force on western alienation.


Les passagers y perdent eux aussi parce que, entre autres choses, on aura tendance à abandonner la sécurité aéronautique au profit de la rentabilité des entreprises.

Passengers also lose out because, among other things, aeronautical safety will tend to be left to the whim of cost/benefit considerations by companies.


C. considérant que le principe de la suppression des quotas est une bonne chose, mais craignant qu'une croissance effrénée des exportations en provenance de la Chine n'entraîne un retour de restrictions d'ordre protectionniste aussi bien dans les pays industrialisés que dans les pays en développement et les pays entrant dans la catégorie des cas limite, pays qui, comme l'UE, perdent eux aussi des emplois à la suite de cette campagne massive d'exportation;

C. whereas it is right in principle to abolish quotas, but fearing that a completely overheated growth of exports from China will lead to a return to protectionist restrictions both in the industrialised countries and in developing and threshold countries which, like the EU, are losing jobs as a result of China's massive export campaign;


3. considère que le principe de la suppression des quotas est une bonne chose, mais craint qu'une croissance effrénée des exportations en provenance de la Chine n'entraîne un retour de restrictions d'ordre protectionniste aussi bien dans les pays industrialisés que dans les pays en développement et les pays entrant dans la catégorie des cas limite, pays qui, comme l'UE, perdent eux aussi des emplois à la suite de cette campagne massive d'exportation;

3. Considers that it is right in principle to abolish quotas, but fears that a completely overheated growth of exports from China will lead to a return to protectionist restrictions both in the industrialised countries and in developing and threshold countries which, like the EU, are losing jobs as a result of China's massive export campaign;


Le député croit-il que les juges de la Cour suprême de la Colombie-Britannique sont arrogants, eux aussi, parce qu'ils sont arrivés à une décision similaire?

Does the member believe that the judges of the Supreme Court of British Columbia are also arrogant since they reached a similar decision?


Ils ont fait de la prostitution eux aussi, parce qu'ils étaient en faveur du discours du Trône.

They too engaged in prostitution, because they were in favour of the throne speech.


Si le marché du travail change - pour des raisons législatives ou de marché, ou les deux - les systèmes de sécurité sociale doivent changer eux aussi parce qu'ils ne peuvent pas ne pas être en phase avec l'évolution du marché du travail.

If, on the other hand, the labour market changes – owing to either regulatory reasons or market reasons, or both – then the welfare systems must also change, because they must reflect the changes occurring in the labour market.


Espérons que leurs gouvernements ne sont pas devant une motion de censure eux aussi parce qu'un pays n'a pas réussi, de façon unilatérale, à convaincre les États-Unis de mettre fin à leurs politiques protectionnistes.

Hopefully their governments are not facing such a motion that calls for non-confidence because somehow one country unilaterally has not been able to bring the United States to end its protectionist policies.


- Monsieur le Président, j'espère que vous pourrez dire au commissaire Vitorino à quel point les parlementaires ici sont mobilisés sur cette question, qu'ils veulent en faire un enjeu politique, parce que les enfants n'ont pas la capacité de faire autant de bruit que des bombes, mais que, eux aussi, ont besoin de la suppression des procédures d'exequatur.

– (FR) Mr President, I hope that you will be able to tell Commissioner Vitorino to what extent the MEPs here are rallying on this issue, that they want to make it a political challenge, because children are not capable of making as much noise as bombs, but that they too need exequatur procedures to be abolished.


Mais il faut regarder le Code criminel dans son ensemble, autant en ce qui a trait aux libérations conditionnelles qu'au reste du Code criminel, et entre autres au sujet de la notion de criminel dangereux, qui est une notion quand même relativement nouvelle et que les tribunaux, éventuellement, à la suite de la pression populaire, appliqueront eux aussi, parce que les juges vivent dans le système dans lequel nous vivons nous aussi (1550) Cela m'inquiète, parce que je vous dis que le Code criminel se lit d'un bout à l'autre.

But the Criminal Code must be considered globally, as it applies to parole as well as to the concept of dangerous criminal, a relatively new concept that the courts, yielding to public pressure, will eventually enforce. After all the judges live in the same world as we do (1550) This concerns me because the Criminal Code forms a whole.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

perdent eux aussi parce ->

Date index: 2023-12-12
w