Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pensons qu’elles pourraient " (Frans → Engels) :

Tout d'abord, en ce qui concerne la documentation trompeuse, des modifications avaient été proposées par Mme Torsney et nous pensons qu'elles pourraient être clarifiées par un changement technique pour faire en sorte qu'un tirage organisé par un promoteur de concours légitime ne soit pas touché par la disposition.

First of all, on deceptive notices, the proposed amendments concerning these were first put forward by Ms. Torsney, and they can be clarified by a technical change to ensure that legitimate contest promoters conducting a draw are not captured by the provision.


Au contraire, si les associations professionnelles appliquent déjà des normes, nous pensons qu'elles pourraient être mentionnées en référence dans les règlements dans la mesure où cela nous permettrait de répondre aux exigences du gouverneur en conseil, qui exige que les normes ou les lignes directrices soient conformes aux objectifs de la loi.

Rather, if standards are already in place with professional associations, we believe these could be referenced in terms of the regulations as long as we can satisfy the requirements of the Governor in Council that these standards or guidelines meet the objectives of the legislation.


Nous pensons que cela peut être avantageux pour les institutions elles-mêmes dans la mesure où elles pourraient contribuer de cette manière à l'intérêt public.

We think this is something that can be of service to the institutions themselves in playing a public interest role in the financial services sector.


Si nous pensons qu'elles n'offrent pas un rendement suffisant, certaines pratiques, même si elles sont utiles, pourraient faire l'objet d'un examen quant à savoir s'il est nécessaire de continuer d'affecter du personnel ou d'assumer ce genre de rôle et de responsabilité.

If we don't think they are providing us with sufficient value, then for some practices, although they're nice to have, we might question whether or not we need to continue to staff or task those types of roles and responsibilities.


Quand nous pensons à toutes les promesses non tenues dans ce dossier, il est évident que nos troupes resteront déployées en Afghanistan au-delà de 2011 et qu’elles pourraient y rester beaucoup plus longtemps encore, car le gouvernement n’a aucune stratégie de retrait après 2014.

When we consider all the broken promises around this issue, it is clear that our troops will be staying beyond 2011 and they could be staying a heck of a lot longer, because the government has no exit strategy post-2014.


Nous ne pensons pas que les élections transformeront la dictature militaire en une démocratie du jour au lendemain, mais elles pourraient représenter la première étape dans un long processus de transition.

We do not consider that the elections will transform the military dictatorship into a democracy at once, but they might be the first step in a longer process of transition.


En ce qui concerne l’enseignement, nous essayons d’accorder une attention particulière aux universités, car nous pensons qu’elles pourraient en faire plus qu’à l’heure actuelle et que nous ne sommes parfois pas trop charitables envers elles.

As regards the point on education, we are trying to pay special attention to universities because we believe that they could do more than they are doing now and that sometimes we are not too benevolent towards them.


Nous pensons aussi qu’en l’état actuel des choses, certaines des propositions avancées en plénière sont excessives. Nous ne les soutenons pas en l’absence d’une période d’essai, compte tenu des répercussions négatives qu’elles pourraient avoir pour les petits producteurs.

We also feel that, as things stand, some of the proposals that have arisen in plenary have been excessive, and do not support them given the detrimental consequences that they may have for small producers, if there is no trial period.


Nous devons nous rendre compte qu'il se produit quelque chose d'insensé, quelque chose qui change radicalement les règles du jeu. Évaluons alors ce qu'apporte l'innovation qui se poursuit à un rythme de plus en plus pressant, pensons à l'évolution des biotechnologies et à la façon dont elles pourraient intervenir sur la nature même de notre espèce.

We must realise that something unforeseen is happening which radically changes the rules of the game. We must therefore assess the results of the increasingly rapid innovation, we must reflect on the way biotechnologies are advancing and what impact they could have on the very nature of the human race.


Nous apprécions les efforts annoncés par la Commission, mais nous pensons qu’ils doivent être intensifiés vu que la somme d’1 million d’euros qu’elle entend mobiliser est tout à fait insuffisante étant donné la pauvreté qui sévit dans ce pays. Nous pensons que les fonds requis par ce Parlement et compris dans le budget de l’Union européenne pour 2004, destinés à la création d’un fonds de solidarité régionale, pourraient être un instrument ...[+++]

We take a positive view of the efforts announced by the Commission, but we believe that these efforts must be increased since the mobilisation of a sum of EUR one million is entirely insufficient, given the poverty afflicting that country and we believe that the funds requested by this Parliament, and included in the European Union’s budget for 2004, in order to create a regional solidarity fund, could be a very useful instrument for dealing with crises such as the one which is regrettably unfolding in Bolivia at the moment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pensons qu’elles pourraient ->

Date index: 2021-12-02
w