Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense également qu’elles " (Frans → Engels) :

Il me semble qu’une telle collaboration devrait être possible, et je pense également qu’elle serait profitable non seulement pour les théâtres concernés, mais aussi pour d’autres partenaires avec lesquels le théâtre slovène pourrait être amené à collaborer à l’avenir. C’est à ces conditions uniquement que la Commission peut envisager de financer ces actions concrètes qui décrivent clairement l’élément de valeur ajoutée européenne et de coopération européenne à cet égard.

This, I think, would be achievable and possible, and I believe it would also be for the benefit not only of the theatres but also for other reviewers and other partners with whom the Slovenian theatre would cooperate in the future, because only under these conditions can the Commission have a positive look at the financing of these concrete actions, which very clearly describe the element of European value added and European cooperation in this respect.


Je pense également qu’elle fait peu de cas de la nécessité d’adopter des politiques, des lois et des instruments en matière sociale répondant aux vrais besoins des citoyens. Cette approche s’égare également quelque peu en considérant la politique de lutte contre le changement climatique comme un coût ou un obstacle plutôt qu’une opportunité majeure d’innovation et de croissance durable.

I think that it is also a little indifferent with regard to the need for policies, laws and instruments on social issues that meet the real needs of citizens, and a little off-track in its view of environmental policy on the fight against climate change as a cost or an obstacle, instead of a major opportunity for innovation and sustainable growth.


Nous pensons que cette proposition devrait encourager l’industrie automobile à tirer avantage d’une position de précurseur. Je pense également qu’elle permettra aux consommateurs européens de réaliser des économies en dépensant moins en énergie, en particulier compte tenu des prix élevés du pétrole observés à l’heure actuelle.

We think this proposal will give incentives to the automobile industry and it will get the first-mover advantage, and also that European consumers will save by spending less on energy, especially with today’s very high oil prices.


Je ne dis pas qu’elle devrait condamner ces écarts, mais qu’elle devrait souligner toute lacune, et surtout, je pense également qu’elle devrait élargir son site web et introduire, par exemple, l’auto-examen et une série d’autres mesures possibles, comme le font déjà plusieurs organisations commerciales.

I am not saying that it should condemn them, but I do say that it should highlight any shortcomings. Above all, I also believe that its website should be expanded and self-examination should be introduced, for example, and a series of other possible actions taken, as is already happening in some commercial organisations.


Pour les personnes qui sont plus jeunes et qui doivent préparer leur retraite, on a pensé également à elles.

We also thought about younger people, who should prepare for retirement.


Elle se considère comme une véritable victime mais elle pense également qu'elle est doublement victimisée parce qu'il n'existe pas de disposition qui traite expressément de ce genre de chose.

She feels very much that she's a victim, but she also feels she's being doubly victimized because there's no provision specifically to deal with it.


C’est la vérité, mais je pense également qu’elles auraient dû accorder un peu d’attention à ce sujet, ce qu’elles n’ont pas fait.

This is true, but I also think that they should have given some attention to this issue, which they did not do.


L'hon. Maurizio Bevilacqua: Je pense que oui. Elle le comprendra également, j'en suis persuadé, dans les semaines qui viennent, en reconnaissant que notre qualité de vie s'est améliorée depuis 1993.

Hon. Maurizio Bevilacqua: I think they do, and they will understand in the coming weeks, I am sure, when they recognize that our standard of living and quality of life has improved since 1993.


Elle pense également que les aides ont été mises en œuvre à des fins autres que celles définies dans le plan de restructuration approuvé et que des aides supplémentaires ont été accordées sans autorisation.

The Commission also believes that aid measures were implemented for purposes others than those of the approved restructuring plan and that yet further aid measures were granted falling entirely outside the approval.


Le sénateur Stratton : Chaque organisme a ses préoccupations et nous devrions inclure les vôtres dans notre rapport. Je pense également que nous devrions aussi en faire un suivi, le plus tôt possible, car je pense qu'elles sont importantes.

Senator Stratton: There are concerns on the part of each organization that we should express in our report, and we should do a follow-up in the near future with respect to each because I think it is important that that take place.




Anderen hebben gezocht naar : pense     pense également     semble qu’une telle     pense également qu’elle     précurseur je pense     dis pas qu’elle     pensé     pensé également     également à elles     elle pense     elle pense également     elle     je pense     pense également qu’elles     comprendra également     oui elle     autres que celles     rapport je pense     pense qu'elles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense également qu’elles ->

Date index: 2021-06-25
w