Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense qu’il faudrait réellement prendre " (Frans → Engels) :

Donc, on peut calculer 5 p. 100 de ces 300 millions de dollars, mais je pense qu'il faudrait plutôt prendre 25 p. 100 de ces 300 millions de dollars représentant la part qui revient au Québec et calculer 5 p. 100 du 25 p. 100 des 300 millions de dollars, c'est-à-dire 5 p. 100 du quart des 300 millions de dollars.

We can therefore calculate 5 per cent of that $300 million, but I think that instead we should take the 25 per cent of that $300 million that represents Quebec's share and calculate 5 per cent of the 25 per cent of the $300 million, in other words 5 per cent of one fourth of the $300 million.


Par conséquent, je pense qu’il faudrait réellement prendre cet élément en considération et je me réjouis que la Commission pense à modifier les dispositions du règlement (CE) n° 1/2003 du Conseil dans ce domaine en ce qui concerne les critères et les autres types de sanctions, en rendant les dispositions plus spécifiques et en fixant des critères plus sévères, y compris au niveau des mesures de pénalisation qui doivent être élaborées.

I therefore think that consideration really should be given to this and I welcome the fact that the Commission is thinking about amending the provisions of Council Regulation (EC) No 1/2003 in this area with regard to criteria and other types of sanctions, making the provisions more specific and laying down tougher criteria including in relation to the penalty measures to be laid down.


Nous ne le saurons que si le projet est adopté dans son intégralité, mais pour pouvoir réellement aider et protéger les membres les plus vulnérables de nos collectivités, je pense qu'il faudrait y ajouter le facteur de vulnérabilité plus qu'un âge précis.

We will only know if the bill is passed to its full, but I think it should be expanded to include the vulnerability part more than specifically an age so that we can truly support and protect the most vulnerable members in our communities.


Ceci, rajouté à cet autre concept dont nous avons parlé tout à l'heure, à savoir que les gens ont peur de ce qu'ils ne connaissent pas.je crois que si nous pouvons influencer et réellement informer les gens.non pas que nous cherchions à faire de tous les Canadiens des scientifiques, mais je pense qu'il faudrait que tous aient au moins une compréhension de base des principes scientifiques.

That, married with the other concept that we've talked about here, which is that people fear what they don't know about.I think if we can influence and indeed develop people. It's not that we want to make everyone in Canada a scientist, but at least I think there has to be a fundamental understanding of scientific principles.


Une des questions qu'il faudrait que je pose—et je commencerai par Mme Nigam—est la suivante: vous avez parlé d'autres outils, et je pense que c'est réellement important.

One of the questions I would have to ask—and I will start with Ms. Nigam—is this. You mentioned other tools, and I think that is really important.


C’est quelque chose que nous devrions également faire dans d’autres institutions, et je pense que c’est quelque chose que nous devrions réellement prendre au sérieux, également au Parlement.

That is something we should also do in other institutions, and I believe that it is something that we really should take seriously – also in Parliament.


Je pense qu’il faudrait insister davantage sur la performance énergétique et la diversification, par l’intermédiaire de mesures qui encouragent réellement le recours à l’énergie éolienne produite en mer, à l’énergie géothermique et aux sources renouvelables en général.

In my view, greater emphasis should be placed on energy efficiency and diversification, by creating real incentives for the use of offshore wind energy, geothermal power and other renewable energy resources.


Non seulement nous ne devons pas sous-estimer l’importance des bourses qui leur sont allouées, mais d’une certaine manière je pense qu’il faudrait prendre des engagements.

Not only must we avoid underestimating the importance of fellowships to them; I think we must also make some kind of commitment.


Pour réellement prendre en compte l'ensemble des coûts des entreprises, il faudrait aussi comptabiliser les salaires des patrons, comptabiliser également les dépenses qui pèsent sur l'ensemble de la société : aides gouvernementales directes ou indirectes aux entreprises, rétribution des actionnaires.

To truly take into account all of the costs borne by companies, we also need to add up the bosses’ salaries and the expenditure that is borne by society as a whole: direct or indirect government aid to companies and payments to shareholders.


Je pense qu'il faudrait faire pression auprès du MPO afin qu'il entreprenne un programme de recherches proactif sur la biologie de l'invasion et l'impact potentiel sur les espèces indigènes, afin d'évaluer de manière objective dans quelle mesure le point 3 représente réellement un problème, avant de promouvoir l'activité aquacole le long du littoral.

I think DFO should be pressed to commit to a proactive research program on invasion biology and potential impacts on native fish to objectively assess whether point three really is a problem before promoting aquacultural activity on the coast.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense qu’il faudrait réellement prendre ->

Date index: 2023-06-10
w