Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devrions réellement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous devrions laisser aux nouveaux comités de contrôle un délai de quelques années pour leur permettre de donner tout leur potentiel, plutôt que de nous précipiter sur un système de contrôle plus intégré alors que les marchés ne sont pas encore réellement intégrés.

We should give the new supervisory committees a few years before they deliver their full potential, instead of rushing into a more integrated supervisory system at a time when markets are not yet really integrated.


Ce n'est pas ce que nous devrions réellement être, mais c'est ainsi que nous avons été classifiés et cela n'a pas été contesté — dans le Code criminel, oui —, alors nous en sommes là.

It is not actually what we should be, but that is the way we have been classified and that has not been — in the Criminal Code, yes — challenged, so there we are.


Ce que nous avons besoin, c'est de courage, de vision et d'énergie afin de retourner en arrière et d'examiner ce que nous devrions réellement faire ensemble dans ce pays.

What we need is courage, vision and energy to get back to looking at where we should really be going together in this country.


Nous devrions réellement voter pour; nous aurions alors au moins un point de départ.

We really should vote in favour; then at least we will have something.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est quelque chose que nous devrions également faire dans d’autres institutions, et je pense que c’est quelque chose que nous devrions réellement prendre au sérieux, également au Parlement.

That is something we should also do in other institutions, and I believe that it is something that we really should take seriously – also in Parliament.


Au lieu de nous préoccuper de quotas, nous devrions réellement nous pencher sur l’oppression et de la discrimination à l’encontre des femmes.

Instead of concerning ourselves with quotas, we ought really to be focusing on women who are oppressed and discriminated against.


Le traité de Nice interdit tout budget militaire indépendant, et nous devrions réellement nous en tenir à cette exigence.

According to the Treaty of Nice, there can be no freestanding military budget, and we should actually leave it at that.


Concernant les dispositions homogènes dont nous avons besoin pour régir le trafic routier, les limites de vitesse et les autres questions similaires, je pense, en particulier parce que je viens d’un État membre où la subsidiarité est poussée à l’extrême, que nous devrions réellement demander à la Commission s’il y a actuellement des discussions ou des études en cours en vue d’évaluer les mesures qu’il serait réellement sage de prendre.

Particularly because I come from a Member State where subsidiarity is writ large, I believe that, with regard to the uniform provisions that we need to govern road traffic, speed limits and the like, the question we really have to ask the Commission is this: are any discussions or studies being conducted with a view to assessing what action it would actually be wise to take?


Nous devrions laisser aux nouveaux comités de contrôle un délai de quelques années pour leur permettre de donner tout leur potentiel, plutôt que de nous précipiter sur un système de contrôle plus intégré alors que les marchés ne sont pas encore réellement intégrés.

We should give the new supervisory committees a few years before they deliver their full potential, instead of rushing into a more integrated supervisory system at a time when markets are not yet really integrated.


Honorables sénateurs, ce qui nous préoccupe le plus dans ce projet de loi, c'est que nous devrions réellement prendre notre temps et déterminer si, après les attentats du 11 septembre, il est vraiment dans le meilleur intérêt des Canadiens de modifier ce projet de loi plutôt que d'avoir recours aux règlements.

Honourable senators, our principal concern with the bill is that we take our time and consider whether or not it would be in the best interests of Canada, as a result of September 11, to amend that bill rather than to rely on regulations.




D'autres ont cherché : nous devrions réellement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions réellement ->

Date index: 2021-11-01
w