Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense que tous les honorables sénateurs tiennent " (Frans → Engels) :

Cela dit, je prendrai mon temps pour rédiger un excellent document. Je pense que tous les honorables sénateurs l'approuveront et voteront alors avec moi.

That being said, I will take my time to write an excellent document and I believe that all the honourable senators will support it and vote with me.


J'ai dit que nous étions privilégiés et en fait, je pense que tous les honorables sénateurs seront d'accord avec moi. Cependant, je pense également que tous les hommes et toutes les femmes qui ont servi le Canada dans notre institution vont reconnaître que ce privilège a un prix élevé.

I have called us privileged and, indeed, I think all honourable senators will agree; but I think, too, that every woman and man who has served Canada in this place will also agree that this privilege comes dearly.


– (EN) Madame la Présidente, tout d’abord, après avoir écouté tous les honorables députés du Parlement, je devrais dire merci parce que je pense que les messages et la prise de conscience dont ils nous font part, pas seulement à moi mais, je l’espère, au public européen dans son ensemble, sont extrêmement clairs.

– Madam President, first of all, after hearing everything that the honourable Members of Parliament have said, I should say thank you because I think that the messages and the awareness which they are sharing, not only with me but, I hope, sharing with the whole European public, are more than clear.


Je pense que tous les honorables sénateurs tiennent le Président en haute estime et que nous apprécions tous sa grande civilité.

I feel that all honourable senators hold our Speaker in great esteem, and that we appreciate his high degree of civility.


Elle a suivi le dossier avec un dévouement qui l’honore et je pense que, par notre vote, nous devrions tous la remercier et remercier les membres de la délégation parlementaire, nos collègues, le président de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire ainsi que tous les autres.

She has followed this dossier with a love that really does credit to her, and I believe all of us owe her a huge vote of thanks, as we also do to the whole delegation from Parliament, all our fellow Members, the chair of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, and everyone else.


Je pense que tous les honorables sénateurs, et tous les Canadiens, conviennent de l'existence de deux traditions juridiques et de deux langues officielles au Canada.

I think all honourable senators, and people right across the country, agree that Canada has two legal traditions and two official languages.


Il a déclaré que cela n'est pas le genre de société ouverte, transparente et franche que nous voulons bâtir. Je pense que tous les honorables sénateurs en conviennent.

He said that this is not the kind of open, transparent and candid society we want to build, and I think all honourable senators would agree.


- (EN) Monsieur le Président, bien que je pense que les orientations tiennent compte à présent des principaux desiderata du Parlement, comme vous le savez, nous n’étions pas en mesure de tous les satisfaire pleinement.

Mr President, while I believe that the guidelines now take on board Parliament’s main concerns, as you know we were not in a position to accommodate all of them fully.


Je crois qu'il faut le souligner aujourd'hui parce que le travail que nous avons réalisé n'est le patrimoine exclusif d'aucune famille politique et je pense que ce geste honore la présidence allemande d'alors et montre que nous devons avancer tous ensemble vers la concrétisation des valeurs fondamentales.

I think that this needs to be highlighted today because the work that we have carried out is not the exclusive property of any political family, and this gesture does credit to the German Presidency at the time and shows that we all need to move forward together in achieving fundamental values.


Je crois qu'il faut le souligner aujourd'hui parce que le travail que nous avons réalisé n'est le patrimoine exclusif d'aucune famille politique et je pense que ce geste honore la présidence allemande d'alors et montre que nous devons avancer tous ensemble vers la concrétisation des valeurs fondamentales.

I think that this needs to be highlighted today because the work that we have carried out is not the exclusive property of any political family, and this gesture does credit to the German Presidency at the time and shows that we all need to move forward together in achieving fundamental values.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que tous les honorables sénateurs tiennent ->

Date index: 2025-03-03
w