Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir l'écoute de quelqu'un
Avoir la solution à tous les problèmes
Avoir quitté l'écoute
Avoir tous les éléments d'information
CONFIDENTIEL UE
Note ce débat portera sur des points classifiés
Pression nominale
SECRET UE

Vertaling van "avoir écouté tous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.hab ...[+++]

Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be ad ...[+++]


pression nominale | PN,tous les équipements d'un même diamètre nominal(dn),désignés par la même pression nominale pn,doivent avoir les mêmes dimensions de raccordement [Abbr.]

nominal pressure | PN [Abbr.]






avoir la solution à tous les problèmes

have all the answers


avoir tous les éléments d'information

have the whole picture
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Après avoir écouté tous ceux qui ont parlé, il me semble que ce minimum commence au moins à attirer l'attention du tribunal sur la conséquence que les parlementaires estiment justifiée compte tenu du caractère symbolique de l'acte. C'est l'une de nos responsabilités.

From my point of view, when I listen to everybody speaking here, it would seem to me that this minimum does at least start to bring to the court's attention the consequence that this house thinks that this particular symbolic act warrants, and that's one of our responsibilities.


M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le Président, après avoir écouté tous les participants à ce débat sur la question de privilège, je dois dire qu'il y a beaucoup de sagesse dans ce qui a été dit de ce côté-ci de la Chambre, le côté de l'opposition.

Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Mr. Speaker, having listened to all of the participants in this particular question of privilege, there is much wisdom in what has been said on this side of the House, the opposition side of the House.


Je laisse le soin à Sandy de vous donner des précisions à ce sujet, mais je tiens à dire qu'après avoir écouté tous ces chercheurs dévoués qui, depuis dix jours, travaillent jour et nuit à trouver les réponses, je peux en toute honnêteté et sincérité vous dire qu'à mon humble avis, la situation en ce qui concerne la gestion des pêches canadiennes a peut-être empiré au fil des ans, à tous les égards.

I'm going to let Sandy expand on this, but I want to say to you that after listening to these dedicated scientists who have been working night and day for ten days to try to come up with some answers, I can honestly and truly say to you that in my humble view, the situation in respect to the management of Canadian fisheries has, if anything, from every aspect, worsened as the years have gone by.


– (EN) Madame la Présidente, tout d’abord, après avoir écouté tous les honorables députés du Parlement, je devrais dire merci parce que je pense que les messages et la prise de conscience dont ils nous font part, pas seulement à moi mais, je l’espère, au public européen dans son ensemble, sont extrêmement clairs.

– Madam President, first of all, after hearing everything that the honourable Members of Parliament have said, I should say thank you because I think that the messages and the awareness which they are sharing, not only with me but, I hope, sharing with the whole European public, are more than clear.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, ces mesures avaient été préparées après avoir écouté tous ces gens dont il a parlé, les dirigeants communautaires, les syndicats et l'industrie elle-même.

However, the package was designed after listening to the very people he mentioned, community leaders, unions and the industry itself.


Après avoir écouté tous les nobles sentiments qui ont été exprimés, nous devons reconnaître que, dans ce monde, nous ne pouvons plus défendre seuls nos intérêts - après tout, c’est pour cette raison que l’Europe est unie.

Having listened to all the lofty sentiments that have been expressed, we have to acknowledge that no longer can any of us, in the present world, defend our interests on our own – that, after all, is why Europe is united.


Mais, avec tout le respect qui est dû à vos importantes fonctions, aux devoirs que assumez et au rôle qui est le vôtre, et après avoir écouté tous mes honorables collègues, en particulier Richard Corbett et vous-même, laissez-moi vous dire que, à l'extérieur de cette Assemblée, la situation est perçue comme plus insupportable et inacceptable à chaque nouveau jour qui passe.

But with due respect to the high functions and duties and role you are discharging, and after listening to all my honourable colleagues, particularly Richard Corbett, and to you, let me say that the situation is perceived outside this House as becoming more unbearable, more unacceptable by the day.


Nous avons réalisé quelques progrès, mais certains reculs dramatiques ont également eu lieu ces derniers jours. Je me suis par conséquent rendu, au nom du président du Conseil, non seulement pour leur porter un message - message qui sera intégré d'une manière ou d'une autre aux conclusions de Séville - mais également afin d'écouter, afin que la partie nord de Chypre ne puisse jamais nous reprocher de ne pas avoir été sensibles à leurs arguments ou de ne pas avoir eu le temps d'écouter tous ...[+++]

Some progress has been made but there have also been some dramatic setbacks in recent days, and therefore I have been there on behalf of the President of the Council, not only to send them a message – a message which will be expressed in some way in the Seville conclusions – but also to listen, so that the northern part of Cyprus can never accuse us of not having been sensitive to their arguments or of not having had time to listen to all their arguments, because, naturally, either party can be either right or wrong, but they each have their views and they deserve to be heard.


Après avoir écouté le commissaire, je tire la conclusion suivante : à mon avis, il faudra d'autres catastrophes pour enfin convaincre la Commission européenne à délaisser la politique des livres blancs que l'on n'applique jamais et à se défaire de l'illusion, qui accompagne toujours cette politique, que la technologie peut résoudre tous les problèmes et faire en sorte qu'elle comprenne qu'un camion de quarante tonnes dans un tunnel de sept mètres de largeur est un engin de mort.

Having heard the Commissioner, I have come to the following conclusion: more disasters will have to happen in order finally to persuade the European Commission to give up its policy of White Papers, which no longer apply, and the associated illusion that technology can solve any problem, and make it realise that a 40-tonne lorry in a seven-metre-wide tunnel is a lethal weapon.


Après avoir écouté ces messieurs aujourd'hui et avoir écouté tous les petits transporteurs régionaux hier, j'ai tout à fait confiance que l'industrie du transport aérien, qui est très dynamique dans notre pays, continuera de survivre et continuera de prospérer à cause de gens comme vous.

After listening to these gentlemen today, and listening to the other small regional carriers yesterday, I feel comfortable; I feel very confident that the airline industry, which is dynamic in this country, will continue to survive and continue to thrive because of people like you.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avoir écouté tous ->

Date index: 2023-04-15
w