Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense que nous devrions maintenant revenir » (Français → Anglais) :

Je pense que nous devrions en revenir à la raison initiale pour laquelle nous avions invité les représentants du Centre national des Arts—et j'étais là à ce moment-là—, c'est-à-dire rétablir la confiance du public dans le CNA.

I think we should go back to the original reason we invited the National Arts Centre—and I was part of that—which was to restore public confidence in the NAC.


Je pense que nous devrions donc revenir au fait que les gouvernements provinciaux offrent des subventions à certains secteurs de l'agriculture et y sont donc pour quelque chose dans le cas du tabac.

So I think we should be looking back to the provincial governments that are giving subsidies to agricultural components and contributing to this effect of tobacco.


Nous devrions maintenant nous fonder sur cette expérience pour investir dans le capital humain de l'Europe - à savoir ses travailleurs, ses jeunes et tous ceux qui recherchent un emploi».

We should now build on this experience to invest in Europe's human capital - workers, young people and all those looking for a job".


Je pense également qu'au cours des prochains mois, nous devrions associer les parlements nationaux et la société civile au niveau national, régional et local aux travaux sur l'avenir de l'Europe.

I also believe that, over the months to come, we should involve national Parliaments and civil society at national, regional and local level more in the work on the future of Europe.


Après des discussions aussi houleuses et aussi idéologiques, je pense que nous devrions maintenant revenir à l'essentiel et nous poser la question de savoir quelles sont véritablement les mesures concrètes à retenir.

After such a heated and ideological debate I think that we should now give priority to the question of exactly what these concrete steps should be.


Je pense que nous devrions maintenant, après Copenhague, bien mieux nous attaquer à ce problème avec toute la fermeté qui s’impose.

I think that now, after Copenhagen, we should tackle this issue firmly with both hands and far more effectively.


Je pense que nous devrions maintenant, après Copenhague, bien mieux nous attaquer à ce problème avec toute la fermeté qui s’impose.

I think that now, after Copenhagen, we should tackle this issue firmly with both hands and far more effectively.


La séparation de l’Église et de l’État a été réalisée avec succès. Je pense que nous devrions maintenant nous consacrer aussi à la séparation des médias et du pouvoir politique.

Having successfully accomplished the separation of church and state, I believe we ought now to devote our energies to separating political power and the media.


Je pense que nous devrions le faire, car c’est là une mesure indispensable et un signal extrêmement positif que nous pouvons donner dès maintenant aux pays candidats.

I think we should because this is something which has to be done and it is an extremely positive message which we can send the candidate countries right now.


Nous avons entendu la question et je pense que nous devrions maintenant écouter la réponse.

We heard the question and I think we should now hear the answer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que nous devrions maintenant revenir ->

Date index: 2022-05-19
w