Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense que mme gibson avait " (Frans → Engels) :

M. Harald Müller: Tout d'abord, je pense que Mme Albright avait tout à fait raison d'oser dire que le temps est venu d'aborder avec plus de détermination la réduction des armements nucléaires.

Dr. Harald Müller: First, as to Mrs. Albright's bold statement that now it is time to press forward with more determined steps for nuclear arms reduction, I think that's exactly the right point.


M. Roger Gallaway: J'avais pensé que Mme Torsney avait fait état du R-11.

Mr. Roger Gallaway: I thought Ms. Torsney referred to R-11.


Vous vous rappelez à quel point Mme Gibson avait insisté sur ce point.

You no doubt recall just how emphatic Ms. Gibson had been on this point.


Je suis tout à fait conscient - et je pense que c’est ce que Mme Gräßle avait à dire - qu’il n’est jamais facile de dégager les véritables priorités quand un grand nombre de personnes rouspètent sur ce qu’elles voudraient qu’il soit fait, mais c’est précisément ce problème technique que notre commission considère comme un défi à relever.

I am perfectly well aware – and I think this is what Mrs Gräßle wanted to say – that it is always rather difficult to filter out what the real priorities are when a large number of people are sounding off about what they would like to see done, but it is precisely this technical problem that our committee sees as a challenge.


Je pense toutefois que Mme Pack avait raison de dire que nous devrions commencer par les jeunes et investir davantage pour eux.

I do, though, think Mrs Pack was right to say that we should start with the young and invest more in them.


Je pense qu'il est important de ne pas condamner Israël, comme dans le cas du rapport de Mme Flautre sur l'évaluation des sanctions communautaires dans le cadre des actions et politiques européennes dans le domaine des droits de l'homme, qui n'avait pas étudié les faits.

As I see it, it is important not to condemn Israel, as was the case in Mrs Flautre’s report on the evaluation of EU sanctions as part of the EU’s actions and policies in the area of human rights, where the facts had not been studied.


- (NL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, mes chers collègues, je voudrais tout d'abord prendre mes distances par rapport aux observations de M. Chris Heaton-Harris. Je pense que Mme la commissaire a parfaitement expliqué le cadre dans lequel le Parlement avait rejeté les amendements du rapport Theato.

– (NL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should first of all like to dissociate myself from the remarks made by Mr Chris Heaton-Harris and I believe that the Commissioner has very effectively outlined the framework within which the amendments to the Theato report were rejected in this Parliament. This is indeed a correct account.


Je pense que nous oublions déjà que le terrorisme est un phénomène international, nous oublions qu'il n'y avait pas seulement l'Afghanistan des taliban, qu'il y a encore la Syrie, l'Irak, la Somalie, la Corée du Nord, mais nous oublions surtout que ce que le 11 septembre avait révélé, c'est que le terrorisme naît et croît sur la dictature, sur ces régimes dictatoriaux, et déjà nous l'avons oublié, tant il est vrai que la lors de la session dernière nous avons adopté sans sourciller un accord d'association avec l'Égypte, n'écoutant pas les mises en garde e ...[+++]

I think that we are already forgetting that terrorism is an international phenomenon. We are forgetting that not only was Afghanistan under the Taliban, but the issues of Syria, Iraq, Somalia and North Korea remain. However, we are, above all, forgetting that the events of 11 September revealed that terrorism is born of and feeds on dictatorships, on these dictatorial regimes. And we have already forgotten this, since, at the last session, we adopted an association agreement with Egypt, without batting an eyelid, disregarding the warnings and requests for additional information on a number of serious human rights violations, which have also been voiced today.


La question qui se pose, c'est est-ce que nous parviendrons jamais à ce type de rendement, et je pense que Mme Gibson avait probablement raison.

The question is, will we ever make up those yields and I think the point made by Ms. Gibson is probably correct.


Nous avions pensé que cette épidémie avait été supprimée du continent européen, mais les développements socio-économiques dans la CEI ont contribué à rétablir la menace," a déclaré Mme Bonino".

We thought this epidemic was eradicated from the European Continent, but the socio-economic developments in the CIS have contributed to renewal of the threat - Mrs. Bonino said - we must do all in our powers to prevent the spread of this disease".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que mme gibson avait ->

Date index: 2022-05-16
w