Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense que cela sèmerait simplement " (Frans → Engels) :

Tout cela est peut-être juste et équitable, mais lorsque le Parlement a été saisi de ces deux mots «orientation sexuelle», on a pensé que cela permettrait simplement d'uniformiser les règles du jeu, que cela n'entraînerait aucune répercussion financière.

All of that may be just and right and fair, but when those two words, " sexual orientation," were going through Parliament, people were convinced that it was simply an opportunity to level up the playing field. There were no financial implications.


Je pense que les observations de Mme Murray sont sensées, mais je pense que cela indique simplement qu'il y a peut-être un problème touchant la traduction du document.

I think that Ms. Murray's comments are well placed, but this simply points out to perhaps an issue in the translation of the document.


Toutefois, je ne vois pas l’intérêt de la proposition de haut représentant pour la politique étrangère dans le domaine de l'énergie, car je pense que cela sèmerait simplement la confusion sur le rôle joué à l’heure actuelle par M. Solana, et j’ai par conséquent voté contre cette proposition.

However, I can see no value in the proposal for a High Official for foreign energy policy believing it would only cause confusion with the role played at present by Mr Solana, and I therefore voted against this proposal.


Monsieur le Président, je pense que cela démontre simplement que les prisons sont effectivement des écoles du crime.

Mr. Speaker, I think it just shows that prisons are really crime schools.


C’est simplement un travestissement du rôle de l’Union européenne, mais je pense que cela reflète historiquement certaines manières dont nous étions peut-être perçus.

It is simply just a travesty of the role of the European Union, but I think it does reflect historically some of the ways in which we perhaps were perceived.


Quelle que soit la solution adoptée, il est clair que celle-ci devrait offrir des mesures de compensation à Strasbourg, si nous devions transférer les séances de ce Parlement à Bruxelles, mais je pense que cela est possible simplement en organisant les réunions du Conseil européen proprement dit à Strasbourg au lieu de Bruxelles.

Clearly, whatever solution is found would have to compensate Strasbourg if we were to move the sessions of this Parliament to Brussels, but I believe that is possible simply by holding the meetings of the European Council itself here instead.


Je pense que cela enverra simplement un signal clair.

I think that it will simply be sending a clear signal.


Je me demande si cela ne devrait pas être la dernière fois, et je pense que nous devrions simplement envoyer un message clair et direct, qui devrait également figurer dans le règlement d’application que nous attendons toujours.

I wonder whether this should not be the last time, and I think that we should simply send a clear and straightforward message, which should also be incorporated in the implementing regulation that we are also still awaiting.


Je pense que cela devient simplement un alibi pour un gouvernement qui a perdu le contrôle de ses dépenses.

I think that it has simply become an excuse for a government that has lost control of its spending.


Je pense que cela améliorerait simplement sa qualité et le respect que les militaires et les civils et la population civile auraient à son égard.

On the contrary, I believe that it would improve the quality of military justice and the respect that military members, civilians and the general public would have for it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que cela sèmerait simplement ->

Date index: 2021-04-24
w