Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Si cela est indiqué

Traduction de «cela indique simplement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Lorsque des déclarations, des conclusions ou des résolutions ont été formellement adoptées par le Conseil, cela est indiqué dans le titre du point concerné et le texte figure entre guillemets.

Where declarations, conclusions or resolutions have been formally adopted by the Council, this is indicated in the heading for the item concerned and the text is placed between quotation marks.


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cela indique simplement qu'en matière de gaz à effet de serre, il y a des émissions qui sont constantes.

That is a simple demonstration that there are constant greenhouse gas emissions.


Je pense que les observations de Mme Murray sont sensées, mais je pense que cela indique simplement qu'il y a peut-être un problème touchant la traduction du document.

I think that Ms. Murray's comments are well placed, but this simply points out to perhaps an issue in the translation of the document.


Je voudrais également indiquer clairement que la tentative de faire machines arrière en disant simplement que la France n’avait pas encore présenté le document était une véritable bourde, parce que cela ne change rien aux faits: le Vatican n’est pas revenu sur ses graves déclarations.

I would also like to make it clear that the attempt to backtrack by merely saying that France had not yet submitted the document was a real blunder because it does not change the facts: the Vatican State has not backed down on the serious statements it has issued.


Évidemment, cela ne se passe pas toujours comme pour l’affaire Mattel, qui a été évoquée précédemment et où des millions de jouets ont dû être retirés du marché, mais de tels retards, quels que soient le moment et le lieu où ils surviennent dans l’Union européenne, indiquent que la surveillance du marché ne fonctionne simplement pas.

Of course it is not always like the Mattel case that was mentioned earlier, in which millions of toys had to be taken off the market, but such delays, whenever and wherever they occur in the European Union, indicate that market surveillance is simply not working.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Simplement, je demanderai au Parlement de veiller à ce que l'Agence soit dotée des moyens nécessaires pour éviter, comme cela a été indiqué par M. Bradbourn, qu'elle ne soit obligée de demander des redevances qui pourraient être trop lourdes dans certains cas.

I simply ask Parliament to ensure that the Agency has the necessary resources so that, as Mr Bradbourn told us, it is not obliged to seek charges which could be excessive in certain cases.


En l'espèce, il faut une fois encore indiquer clairement que la responsabilité de la gestion des catastrophes naturelles ne peut et ne doit tout simplement pas être enlevées aux États membres: au contraire, il est d'abord de leur responsabilité, et cela relève de leur compétence, de prendre des mesures préventives et de garantir que les services de pompiers disposent des meilleurs équipements et formations possibles pour pouvoir lu ...[+++]

In this case, the point must be clearly made, once again, that responsibility for dealing with natural disasters simply cannot and should not be taken out of the Member States’ hands: on the contrary, it is primarily their responsibility, and it lies within their authority, to take preventive measures and to ensure that fire services have the best possible equipment and training so that they can combat disasters effectively.


En l'espèce, il faut une fois encore indiquer clairement que la responsabilité de la gestion des catastrophes naturelles ne peut et ne doit tout simplement pas être enlevées aux États membres: au contraire, il est d'abord de leur responsabilité, et cela relève de leur compétence, de prendre des mesures préventives et de garantir que les services de pompiers disposent des meilleurs équipements et formations possibles pour pouvoir lu ...[+++]

In this case, the point must be clearly made, once again, that responsibility for dealing with natural disasters simply cannot and should not be taken out of the Member States’ hands: on the contrary, it is primarily their responsibility, and it lies within their authority, to take preventive measures and to ensure that fire services have the best possible equipment and training so that they can combat disasters effectively.


Cela indique simplement comment nous exerçons notre veto au niveau fédéral.

The bill only indicates how the existing veto is exercised at the federal level.


Oui, Léopold a eu des différends avec le chef de la loyale opposition de Sa Majesté, Jacques Flynn, mais cela indique simplement que le Sénat fonctionnait merveilleusement, conformément aux principes démocratiques.

Yes, there were quarrels between the Leader of Her Majesty's Loyal Opposition, Jacques Flynn, and Léopold, but that simply indicates that the Senate was operating fully in accord with democratic principles.


M. Crichton: Tout cela indique simplement que la sécurité est un principe directeur primordial dans toute décision.

Mr. Crichton: All of that is simply indicating that safety is an overriding guiding principle in any decision.




D'autres ont cherché : si cela est indiqué     cela indique simplement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela indique simplement ->

Date index: 2024-11-10
w