Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense que cela nous coûtera environ » (Français → Anglais) :

Compte tenu de la proportion de 17 à 45 p. 100 des budgets consacrée aux déplacements et de la limite supérieure de 167, que vous voyez, je pense que cela nous coûtera environ 100 000 $.

If you look at our percentages of between 17 and 45 per cent of budgets spent on travel, I think you will realize that 167 is the top line and we would probably come in somewhere around $100,000.


En 2000, tout cela nous coûtera environ un million de dollars de plus.

That will cost us roughly an additional $1 million in 2000.


Pour déclarer faillite, une personne doit suivre une procédure longue et stressante et, comme je l'ai dit, cela lui coûtera environ 1 600 $.

In order to declare bankruptcy, a person must complete a lengthy and stressful process and, as I've said, the usual fee is about $1,600.


Cela coûtera environ 4,5 milliards d’euros par an.

This will cost about EUR 4.5 billion a year.


Au niveau fédéral, cela nous coûtera environ 2 millions de dollars, et cela nous aura permis, je crois, d'ajouter un peu plus d'un demi-million d'électeurs à la liste.

It will cost us approximately $2 million at the federal level, and we will have added, I think, over half a million electors to the list.


L'empreinte écologique de l'humanité dépasse actuellement d'environ 25 % la capacité de la planète à se régénérer. Au cours des vingt dernières années, nous avons dépassé la capacité de la Terre à supporter notre mode de vie et il faut que cela cesse.

Humanity's Ecological Footprint now exceeds the world's capacity to regenerate by about 25%.we have been exceeding the Earth's ability to support our lifestyles for the past 20 years, and we need to stop.


Je pense que cela serait très imprudent car cela pourrait, à mon avis, miner l’ensemble de la proposition, ce qui serait une très mauvaise chose, car nous devons avancer rapidement.

This would be very unwise, in my view, and it could, in fact, undermine the entire proposal, which would be a very bad development, for we need to move forward quickly.


Nous concevons cela l'une ou l'autre fois, lorsqu'il y a urgence, mais je pense que cela doit rester l'exception.

We realise that from time to time, when the worst comes to the worst, but I think it must remain an exception.


Je pense que cela peut difficilement être concilié avec notre conception de la démocratie, et c’est pourquoi je voudrais vous inviter, Madame la Présidente du Conseil, à prendre à Laeken une initiative à ce sujet, car nous pouvons engranger des résultats considérables à traité constant et nous devons également nous préparer ainsi à l’élargissement de l’Union européenne.

I find it hard to reconcile this with our democratic conceptions and so I would like to ask you to take the initiative on this point in Laeken, because we can achieve a great deal without amending the Treaty and should also be preparing ourselves in this way for enlargement of the European Union.


Cela contribue à éviter les confrontations inégales, car ils ne veulent pas que leurs poulains soient mis hors combat étant donné que cela leur coûtera environ 1 700 $ en examens médicaux, selon les tests que les médecins prescriront.

This helps prevent mismatches, because they do not want their fighters to get knocked out because it will cost them about $1,700 for medical tests, depending on what tests the doctors order.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que cela nous coûtera environ ->

Date index: 2023-09-21
w