Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense que cela affecte considérablement " (Frans → Engels) :

Il s'agit donc d'une question de qualité plutôt que de quantité, et je pense que cela contribuerait considérablement à garder ces gens dans les centres urbains et dans les centres universitaires, mais particulièrement dans les régions rurales et éloignées.

So it's a qualitative rather than a quantitative answer, and I think it would be significant in the retention both in the urban centres and the academic centres, but especially in the rural and remote areas.


Nous devrions éviter de demander un consensus avec les États-Unis, car je pense que cela limiterait considérablement notre politique.

We should not ask for consensus with the United States after all, for I think that would restrict us enormously in our policy.


Aussi essentiel que puisse être le dialogue avec la Russie, je pense que nous devons veiller à ne pas devenir largement ou entièrement dépendants de la Russie en termes de politique énergétique, parce que cela diminue considérablement notre capacité à avoir des discussions.

I believe that, vital though it is to dialogue with Russia, we must ensure that we do not become totally or predominantly dependent on Russia in terms of energy policy, because that seriously diminishes our potential to hold discussions.


Il nous faut apporter des correctifs à cette situation car cela affecte considérablement l'économie.

We must rectify this situation, because it has a major effect on the economy.


Le commissaire Liikanen est ici présent ; il connaît très bien le sujet et il pourrait peut-être nous donner une réponse plus précise, car je pense que cela affecte considérablement l’essence de l’additionnalité.

We have here Commissioner Liikanen who knows the subject very well, and perhaps he could give us a more specific response, as I believe that this considerably affects the core of additionality.


Je pense que pour beaucoup, cela réduirait considérablement les coûts d'importation et d'exportation de marchandises et de services.

I believe that many working in the field of exports and imports would see their costs for goods and services fall substantially.


Cela permettrait de reconsidérer aussi les pourcentages de crédits affectés au secteur du charbon et à celui de l'acier (27,2 % et 72,8 %, respectivement) étant donné que l'importance du secteur du charbon augmentera considérablement à la suite de l'élargissement.

Under this clause, it should be possible to reconsider also the proposed ratio of appropriations dedicated for coal and steel research (27.2% and 72.8%, respectively) as the importance of the coal sector will grow considerably as a result of enlargement.


Et on pense que cela aurait considérablement bonifié le projet de loi, que l'on puisse se rendre aux arguments de l'opposition.

We believe that the bill would have been greatly improved as a result, had the government bowed to the opposition's arguments.


Effectivement, si les gens du milieu sont davantage impliqués, je pense que cela favorisera considérablement la création d'emplois, le développement économique, et indirectement, cela permettra aux gens de ces municipalités d'avoir accès à ces nouveaux sites qu'ils auront contribué à développer d'une manière intelligente et en respectant leur point de vue.

Indeed, if local people are more involved, I think it will greatly promote job creation and economic development. It will also indirectly allow these people to have access to the new sites that they have helped develop in an intelligent way that takes their views into account.


M. Ken Epp: Du point de vue pratique, je suppose que je cherche des arguments pour appuyer la tenue d'élections à intervalles prédéterminés, car comme contribuable, je pense que cela réduirait considérablement les coûts et améliorerait l'efficacité.

Mr. Ken Epp: From the practical point of view, I guess I am looking for arguments to push this, because as a taxpayer I think that that would significantly reduce costs and increase efficiency.


w