Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense que 20 minutes devraient suffire » (Français → Anglais) :

Une voix: Je pense que 20 minutes devraient suffire, mais cela dépend bien sûr de la bonne volonté de notre ami, M. Konrad.

A voice: I think 20 minutes should be adequate, but that of course, depends on how willing our friend, Mr. Konrad, is.


En résumé, nous trouvons que 45 minutes, c'est trop long et que 15 minutes devraient suffire.

The gist of it is we think 45 minutes is too long. We would prefer it at 15 minutes so there's some flexibility on that.


Le président: Je considère que 15 ou 20 minutes devraient suffire.

The Chair: My suggestion is that 15 or 20 minutes is sufficient.


Je pense que 17 jours devraient suffire pour le débat.

I think that 17 days would give us enough time for the debate.


Je m'en remets à vous quant à la durée de votre intervention—une quinzaine de minutes devraient suffire—et nous permettrons ensuite aux députés de poser des questions.

I'll leave it to your discretion as to how you want to allocate your time about 15 minutes is sufficient and then we'll allow the members to ask questions.


Je ne pense pas soumettre une déclaration écrite à ce sujet, mais les 37 signatures récoltées ici au cours de la séance devraient suffire et j’espère obtenir votre confirmation.

I do not expect to submit a written statement on it, but the 37 signatures collected here during the sitting should be enough, and I look forward to receiving your confirmation.


– (CS) Mesdames et Messieurs, je pense que, lors du sommet de demain, les chefs d'État devraient se réveiller et reconnaître qu'il est utopique d'espérer une réduction de 20 % des émissions européennes de CO2 et une augmentation de 20 % des énergies renouvelables d'ici 12 ans.

– (CS) Ladies and gentlemen, I think that at the summit tomorrow the heads of states should wake up and admit that lowering the European production of CO2 by 20% and increasing renewable energies to 20% in 12 years’ time is a utopian idea.


Je pense que ces constatations devraient suffire à pousser la Commission à agir afin de récupérer ces fonds.

I believe these comments alone ought to be enough to inspire the Commission to take action on its own account to recoup the funds.


Je pense que l'application de la Convention de Genève et la plus grande prudence dans les méthodes que nous avons fixées, pas en matière d'asile mais dans un autre domaine de la législation, comme la définition commune du terrorisme ou le progrès que représente le mandat d'arrêt européen, sont très importantes et que, appliquées efficacement, elles devraient suffire à garantir la sécurité sans porter atteinte au droit d'asile.

I believe that the application of the Geneva Convention and greater care with the methods we have established, not in relation to asylum, but in relation to other types of legislation, such as the common definition of terrorism or the step forward represented by the European arrest order, are very important and, applied efficiently, should be sufficient to guarantee security without prejudicing the right to asylum.


M. Mike Scott: Monsieur le Président, la durée dont la Chambre conviendra, mais dix minutes devraient suffire.

Mr. Mike Scott: Mr. Speaker, whatever the House would agree to, but I think 10 minutes would be sufficient.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que 20 minutes devraient suffire ->

Date index: 2022-09-22
w