Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense qu'il faudrait déjà consacrer " (Frans → Engels) :

Considérant les documents qui nous ont été remis et le temps que l'on a consacré à cette affaire, je pense qu'on a déjà consacré un million de dollars à tout cela.

Looking at the material that's been done and the time that's been spent, I would guess $1 million worth of staff time has been used on this.


Je pense que nous avons déjà consacré suffisamment de temps à cet aspect en particulier.

I think we've spent enough time just on this particular aspect.


C'est pourquoi je pense qu'il faudrait consacrer beaucoup plus d'énergie aux échanges entre agriculteurs, entre agriculteurs et associations agricoles et avec l'infrastructure locale qui existe déjà.

So I think a lot more energy needs to be put into farmer to farmer exchanges, farmer to farm organizations, and community infrastructure groups that are already there.


C'est pourquoi je pense qu'il faudrait consacrer beaucoup plus d'énergie aux échanges entre agriculteurs, entre agriculteurs et associations agricoles et avec l'infrastructure locale qui existe déjà.

So I think a lot more energy needs to be put into farmer to farmer exchanges, farmer to farm organizations, and community infrastructure groups that are already there.


Je pense qu’il faudrait déjà qu’une personne agisse de manière extrêmement illégale pour parvenir à mélanger ces matières.

I think that one would already need to act extremely illegally in order to be able to mix in this material.


Je pense qu'il faudrait déjà consacrer plus d'argent aux activités d'information, afin de fournir des renseignements plus objectifs sur la situation dans les Balkans.

I also believe that funding for increased information provision should be implemented here and now, so as to provide more objective information about the actual conditions in the Balkans.


Et nous avons pensé que viendrait la conviction qu'il faudrait consacrer la même énergie, la même force, à lutter contre les déséquilibres du développement du monde d'aujourd'hui que celle que l'on consacre à lutter contre les groupes terroristes.

And we thought that the belief would take hold that we should use the same energy and the same force to combat unbalanced development in today’s world that we used to combat the terrorist groups.


Vu sous cet angle je crois que ce programme pluriannuel n’est nécessairement que le premier pas, qui devrait être suivi concrètement - et à ce sujet je partage ce que disait il y a quelques instants notre collègue Rübig - en favorisant, par exemple, le réseau des Euro Info Centres , qui constituent un des aspects et des supports fondamentaux de l'action en faveur des petites et moyennes entreprises de l'union européenne et auxquels il faudrait, je pense, confier également un rôle de coordination, au niveau local, des réseaux européens déjà opération ...[+++]

When seen in this context, this multiannual programme can only represent a first step, after which we must continue in tangible terms – and I agree with what Mr Rübig has just said on this – by promoting, for example, the development of the Euro Info Centre network, which is one of the facets and mainstays of action in favour of small and medium-sized businesses within the European Union. I feel that this network should also be made responsible for the local-level coordination of those European networks that are already up and running.


Vu sous cet angle je crois que ce programme pluriannuel n’est nécessairement que le premier pas, qui devrait être suivi concrètement - et à ce sujet je partage ce que disait il y a quelques instants notre collègue Rübig - en favorisant, par exemple, le réseau des Euro Info Centres, qui constituent un des aspects et des supports fondamentaux de l'action en faveur des petites et moyennes entreprises de l'union européenne et auxquels il faudrait, je pense, confier également un rôle de coordination, au niveau local, des réseaux européens déjà opération ...[+++]

When seen in this context, this multiannual programme can only represent a first step, after which we must continue in tangible terms – and I agree with what Mr Rübig has just said on this – by promoting, for example, the development of the Euro Info Centre network, which is one of the facets and mainstays of action in favour of small and medium-sized businesses within the European Union. I feel that this network should also be made responsible for the local-level coordination of those European networks that are already up and running.


Mme Omeniho : Je pense qu'il faudrait déjà que le gouvernement fédéral élabore avec les gouvernements provinciaux une politique consultation des Métis dans le cadre d'un processus réglementaire.

Ms. Omeniho: I think the federal government needs to work with even the provincial governments to develop a Metis consultation policy in a regulatory process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense qu'il faudrait déjà consacrer ->

Date index: 2023-06-11
w