Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous devions donner des pouvoirs aux comités.

Vertaling van "pense pas que nous devions donner " (Frans → Engels) :

Je ne pense pas que nous devions donner inutilement aux autorités de l’ancienne République yougoslave de Macédoine l’occasion d’utiliser des propos tels que les vôtres visant à blâmer la Commission européenne et le Parlement européen pour les réformes non réalisées et les objectifs non atteints.

I do not think that we need unnecessarily to give the authorities in the former Yugoslav Republic of Macedonia the opportunity to use statements like yours to attempt to shift the blame for the reforms that have not been carried out and the objectives not achieved to the European Commission and European Parliament.


M. Tony Wohlfarth: Non, je pense que si nous devions souligner au comité un point qui est absolument essentiel, un point à propos duquel nous souhaiterions, à titre de principal syndicat représentant les travailleurs de VIA Rail, que le comité prenne des initiatives, c'est la question de l'accès.

Mr. Tony Wohlfarth: No, we haven't. I think if we have to point out one issue for the committee that is absolutely vital, one issue that we as the main union representing VIA Rail workers will be looking to this committee for leadership on, it's the question of access.


Je me souviens, comme jeune député, nous avions un grand problème; à savoir si nous devions donner la pension de vieillesse à 65 ans.

When I was a young MP, I recall grappling with a major problem. namely whether people should start getting an old age pension at 65 years of age.


Je pense également que nous devons promouvoir la participation des femmes aux programmes nationaux et européens, mais je ne pense pas que nous devions avoir recours à des quotas pour y parvenir.

Although I agree with the need to ensure that women participate in the EU and national programmes, I do not think it should be done through quotas.


Nous devions donner des pouvoirs aux comités.

We were going to empower committees.


- (EN) Monsieur le Président, il est bien triste que nous devions tenir ce débat ce soir et que nous devions donner 150 millions de livres de financement pour aider l'industrie de la pêche.

– Mr President, it is very sad that we are having this debate tonight and that we need to give GBP 150 million in funding to help the fishing industry.


Si nous devions donner suite à leur recommandation de mettre de côté cette réglementation et d'en intégrer les éléments dans la loi, nous entraverions la capacité de l'exécutif et de l'administration d'appliquer au quotidien et de façon appropriée les dispositions du traité et du projet de loi.

If we were to follow their suggestion to put aside the regulations and incorporate everything by way of legislation, we would hamstring or cripple the ability of the executive and the bureaucracy to properly apply the provisions of the treaty and the legislation on a day-to-day basis.


Au-delà, je pense que nous risquerions de donner du temps pour détricoter l'acquis de la convention, l'acquis du débat, et la pire des choses serait de constater qu'après un temps suffisamment long, on arrive à la CIG en ayant oublié, ou en ayant donné le temps à certains de faire semblant d'oublier, ou en ayant complètement vidé de leur substance, les options, et donc le résultat du travail utile fait lors de ...[+++]

If it is any longer, I feel that we will be in danger of undoing all the good work of the Convention and the debates, and the worst scenario would be for everyone to arrive at the IGC having forgotten the options in the meantime, or for some to have had the time to pretend they have forgotten them, or having completely stripped the options of all substance. Thus, all the worthwhile work of the Convention will also have been for not ...[+++]


Je pense que nous pouvons également donner l'exemple, comme par le passé, en les répartissant entre les grands et les petits.

I think we can also set an example, as we have done in the past, by distributing between large and small countries.


Il est plus élevé dans la vie civile que dans le secteur militaire, mais je ne pense pas que nous devions comparer avec la façon dont les gens sont formés dans la vie civile, parce que nous préparons une force de combat et nous formons des techniciens à l'intérieur d'une force de combat.

It is higher in civilian life than it is in the military, but I do not think we need to compare how people are trained in civilian life because we train a fighting force, and we train technical people within the fighting force.




Anderen hebben gezocht naar : pense pas que nous devions donner     pense     propos duquel     si nous     nous devions     donner la pension     jeune député nous     nous devions donner     mais     également que nous     nous     triste que nous     éléments dans     pense que nous     options     risquerions de donner     pouvons également donner     plus     pas que nous     façon dont     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense pas que nous devions donner ->

Date index: 2025-08-16
w