Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense pas que nous ayons voulu essayer " (Frans → Engels) :

Je ne pense pas que nous ayons voulu essayer de déterminer quel serait le meilleur modèle sur le plan des coûts et de l'efficacité.

I don't think we've entered the fray in terms of attempting to determine from a cost standpoint across the board or an efficiency standpoint across the board that any particular system is the best.


M. Michael Janigan: Je ne pense pas que nous ayons essayer de déterminer quelle serait la meilleure façon de fournir des services, que ce soit un monopole, un duopole ou un régime concurrentiel.

Mr. Michael Janigan: I don't think we've attempted to forecast what the best mode for delivery of service is in terms of whether or not it's a monopoly, a duopoly, or a competitive system.


Je ne pense pas que nous ayons à rentrer dans les menus détails sur ce qui se fait, il suffit de dire que tant de personnes ont essayé de pénétrer le système de sécurité, et que tant de personnes ont réussi.

I do not think we have to go into express detail about what is being done, just that, of so many people that tried to penetrate the security system, this many got through.


Nous devons effectivement nous pencher sur la volatilité des marchés et la spéculation et je ne pense pas que nous ayons déjà toutes les réponses.

We do need to address market volatility and speculation and I do not think we have all the answers yet.


Quel argent pouvons-nous utiliser pour entrer dans un nouvel imbroglio, comme la stratégie de Lisbonne, qui n’a jamais été mise en œuvre -mais certainement pas parce que le Parlement européen n’a pas voulu essayer.

What money can we use to enter into another imbroglio, like the Lisbon Strategy, which was never achieved but certainly not for want of trying by the European Parliament?


Cela étant, j’ai voulu essayer d’être objectif et je pense néanmoins que cet accord était nécessaire.

That being so, I have tried to be objective and I do nevertheless think that this agreement was necessary.


Ceci complique dans une certaine mesure, j'en conviens, la fonction administrative d'un fonds mondial, mais je ne pense pas que nous ayons le choix ici.

I agree, this complicates, to some extent, the administrative function of a global fund, but I do not think we have any choice here.


Je pense que nous nous en remettons beaucoup plus au processus démocratique dans une société libre; mais quant à savoir si cela est confirmé par une loi ou par notre Constitution, je ne pense pas que nous ayons quelque disposition à ce sujet.

I think we refer much more to the democratic process in a free society, but as to whether it is confirmed by a law or by our Constitution, I do not think we can have any reference to that.


Je ne pense pas que nous ayons jamais pensé à décider ce que nous entendions exactement par là.

I do not think we have ever put our heads together to decide exactly what we mean by it.


J'apprécie l'information que nous avons reçue, mais je ne pense pas que nous ayons obtenu toute l'information voulue.

I really appreciate some of the information that we are getting, but I do not think we are getting all of the information.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense pas que nous ayons voulu essayer ->

Date index: 2022-06-17
w