Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je ne pense pas que cela prenne 14 heures.

Vertaling van "pense pas que cela prenne beaucoup " (Frans → Engels) :

La sénatrice Fraser : Je ne pense pas que cela prenne beaucoup de temps, caporal Beaulieu.

Senator Fraser: I do not think this will take long, Corporal Beaulieu.


Je ne pense pas que cela prenne 14 heures.

I don't think it will take 14 hours.


Je ne pense pas que cela intéresse beaucoup le public.

I do not believe this is a matter of interest to the public.


Compte tenu de la réduction des effectifs à l'Agence du revenu du Canada, nous craignons que cela prenne beaucoup de temps, comme ce fut le cas par le passé.

Due to the reduction of personnel at the Canada Revenue Agency, we are concerned that this will take a long time, as it previously did.


Je pense donc aussi que cela dépendra beaucoup de nous.

I therefore also believe that it will depend to a very great degree on us.


Dans mon discours, j’ai demandé aux dirigeants politiques et au peuple du Kosovo en général de faire preuve de générosité, d’unité et de responsabilité en ces moments afin de pouvoir progresser, et je pense que, dans une certaine mesure, ces propos, que d’autres ont également tenus, ont été entendus. Le président Rugova a en effet déjà à l’heure actuelle un remplaçant - et je craignais que cela prenne beaucoup plus de temps -, qui va prendre la tête de ...[+++]

In my speech, I called upon the Kosovan political leaders and people in general to show generosity, unity and responsibility at this time so that progress can be made, and I believe that to a certain extent those words, spoken by myself and by others, have been heard: we now have somebody to replace President Rugova, something that I feared was going to take much longer, and who is also going to head the team which, under the direction of Mr Ahtisaari, former President of Finland, will jointly lead the negotiation with our Serbian friends.


Le vice-président (M. Paul Szabo): La pratique habituelle veut que nous prévoyions la dernière demi-heure pour aborder ces autres questions, et je ne pense pas que cela prenne autant de temps.

The Vice-Chair (Mr. Paul Szabo): The normal practice has been to allow the last half hour to deal with these other items, and I don't think it's going to take that time.


Je pense également que cela n'a pas beaucoup de sens d'attendre encore qu'il y ait un nouveau protocole de tests qui serait mis au point avec les autres marchés mondiaux du Japon et des États Unis et est tout à fait sensé.

I do not believe there is much sense in waiting still longer for a new test procedure, perhaps one that will have been agreed on with the other world markets, Japan and the USA, and will be thoroughly suitable.


Quant au premier point, j'espère vivement que nous pourrons résoudre ces questions à l'amiable, et je suis sûr, Messieurs les Députés, que si vous soumettez tous deux la question que vous m'avez posée avec autant de vigueur à vos cousins germains du gouvernement du Royaume-Uni, cela facilitera beaucoup la résolution de ces problèmes, sans que cela prenne trop de temps.

As for the first point, I very much hope that we can resolve these things amicably, and I am sure that if both honourable gentlemen put the case that they have put to me with equal force to their first cousins in the United Kingdom Government, that will very much help to resolve these issues without it taking too long.


Malgré cela, on a avancé dans la voie de la défense des droits et des États et des inculpés et des citoyens, voie dont je pense qu'elle doit être beaucoup plus intégrée et beaucoup plus audacieuse.

Nevertheless, it is a move towards protecting the rights of countries, defendants and citizens, a path which I think must be pursued much more completely and much more boldly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense pas que cela prenne beaucoup ->

Date index: 2025-02-19
w