Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense donc pas que cela durera très longtemps » (Français → Anglais) :

Je ne pense donc pas que cela durera très longtemps au-delà de l'an 2000.

So I don't believe it's going to be very long after the year 2000.


Elle est censée durer jusqu'à 19 h 30, mais nous avons déjà vu pas mal des amendements et je ne pense donc pas que cela prendra si longtemps.

It's scheduled till 7.30 p.m., but we're quite a way through most of the amendments on that bill, so I don't anticipate it will take that long.


Cela répond donc à un besoin très important pour les Canadiens, et cela ne date pas d'aujourd'hui, mais de très longtemps.

This responds to a very important need for Canadians, a need that is not new but has been around for a long time.


Je pense donc que nous devrions attendre que la Commission présente sa proposition – et je pense que cela se produira très prochainement – car c’est à ce moment-là que nous saurons vraiment de quoi nous parlons.

I therefore think that we should wait for the Commission to produce its proposal – and I think that will happen very soon – at which point we will actually know what we are talking about.


Tout cela est donc très satisfaisant, et j’aimerais à nouveau remercier le rapporteur et tous les rapporteurs des groupes politiques et différents comités, car je pense que tout cela est très satisfaisant.

So, it is well done and I would like to again thank the rapporteur and all the rapporteurs in the political groups and different committees, because I think it is well done.


Dès lors, je pense que nous supprimerons cela, donc mon résumé à ce propos est le suivant: je pense qu’il s’agit là d’une contribution très utile au débat.

So I think that we will take that out, so my summary of it is this: I think that this is a very useful contribution to the debate.


J'étais son adjoint exécutif alors et vous savez donc que cela fait très longtemps.

I was then his executive assistant, so you know how long ago that was.


Il n'y a pas que dans le domaine de la drogue que cela dure très longtemps, que c'est très compliqué, et je pense que cela n'est pas seulement dû à l'incompétence de petits partenaires mais aussi au manque de clarté des conditions formulées par la Commission.

It is not only in the drugs sphere where the application procedure takes such a long time and is so complex, and I believe the problem does not lie wholly with incompetent, small project partners, but can also be put down to the fact that the requirements set by the Commission are not clearly formulated.


Comme nous voulions rapprocher les deux camps, les arguments de M. Huhne, Mme Villiers, Mme Kauppi, ainsi que ceux des personnes concernées, cela a donné lieu à un amendement de compromis en commission. Ce faisant, je pense donc que nous sommes parvenus avec clairvoyance à un très large et très bon compromis, en nous appuyant sur le rôle particulier des journalistes et la possibilité d'une autorégulation.

Because we want to get both sides together, combining the arguments of Mr Huhne, Mrs Villiers, Mrs Kauppi and those of the parties affected, the committee came up with a compromise motion, and I believe that it, and perceptiveness, have enabled us to find a very good and broad compromise on the basis of the special role of journalists and of the possibility of self-regulation.


Mme Des Rosiers: Cela fait très longtemps que je pense qu'il ne faut pas trop lire dans les refus de la Cour suprême d'accorder des permissions d'appeler.

Ms Des Rosiers: For a long time now I have thought that one should not read too much into the refusal of the Supreme Court to grant leave to appeal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense donc pas que cela durera très longtemps ->

Date index: 2024-05-26
w