Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que savez-vous de l'eau?
Savez-vous?
Vous savez ce qui en est

Traduction de «vous savez donc » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous voyagez tous plus que moi, sans doute—et je voyage moi-même beaucoup trop—et vous savez donc qu'il n'en est rien.

All of you travel, I'm sure, more than I do—and I travel far too much—so you know this is nonsense.


Vous connaissez un peu l'industrie aérienne: vous savez donc que même s'il y a une grève à Air Canada, ce n'est pas cela qui allait aider Canadien.

You know something about the airline industry, so you know that even though there was a strike at Air Canada, it wasn't going to do a whole hell of a lot for Canadian Airline.


Le sénateur Cogger: Vous savez donc qu'il a dit, dans son témoignage, que le projet de loi C-16 découle, à son avis, d'une opinion judiciaire incidente de la cour et qu'il est donc entièrement superflu.

Senator Cogger: You are familiar with his testimony then to the effect that what gave rise to Bill C-16 is, in his view, merely an obiter of the court and therefore not totally unnecessary.


Monsieur Barroso, vous êtes un homme intelligent. Vous savez donc que nous devons mesurer la viabilité du modèle économique que vous défendez en fonction des évaluations d’impact environnemental et social évoquées.

What we need Mr Barroso – because you are an intelligent man – is for these environmental and social impact assessments to cover the sustainability of the economic model that you advocate. Otherwise, Europe will not have a future.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous savez que les élections approchent, et vous ne savez donc pas à qui vous aurez affaire après ces élections.

As you know, we have elections coming up, so you also do not know who may be sitting before you following the elections.


Vous savez donc qu'ils se rendent parfaitement compte que l'Europe n'est ni un idéal abstrait ni un caprice mais une nécessité de l'histoire.

You know they do not regard Europe as an abstract ideal or a half-baked fantasy but as an historical necessity.


Vous qui êtes ici de par la volonté de nos concitoyens, vous savez ce qu’ils pensent. Vous savez donc qu’ils se rendent parfaitement compte que l’Europe n’est ni un idéal abstrait ni un caprice, mais un élément nécessaire de l’histoire.

As the directly elected representatives of our fellow citizens, you are very familiar with their views: thus, you know that they are perfectly aware that Europe is not an abstract ideal or a whim but a historical necessity.


- Vous êtes un député ancien et expert dans cette Assemblée - je crois même que vous êtes plus ancien que moi, ce n’est pas peu dire - et vous savez donc que ce ne sont pas les présidents qui donnent un intitulé aux questions et qu’elles sont déjà baptisées, c’est pourquoi je peux seulement prendre note de votre intervention et vous expliquer que nous n’avons généralement pas assez de temps mais qu’il nous restait cinq minutes aujourd’hui. Il ne convient toutefois pas, selon moi - pardonnez-moi, je vous parle comme à tout autre collègue - d’aborder tous les débats au cours de cinq petites minutes.

– As a former Member and an expert on this House – and an even older one than me, and that is saying something – you will know that it is not we temporary Presidents who give the questions their names, but they come already named, already christened, and I can therefore only take note of the issue and explain that we always lack time, but today we have had five minutes left over, and I do not believe – and you will excuse me if I speak to you as just another Member – that we should deal with every debate on the basis of just one five-minute experience.


Mais, Mesdames, Messieurs les Députés, j'ai été parlementaire pendant très longtemps, je ne vais pas faire de leçon, vous connaissez le budget, vous connaissez le règlement général des Fonds structurels, vous votez ce budget et vous savez donc très bien dans quel cadre je travaille.

But, I have been a parliamentarian for a long time, and I shall not tell you your job, as you know how the budget and the general regulation of the Structural Funds work. You voted for this budget and therefore you understand perfectly well the framework in which I operate.


Si vous pouvez identifier les jeunes, vous savez donc ce qu'il en est de la population adulte en général.

If you can identify the youth, you will know what your adult population will be generally.




D'autres ont cherché : savez-vous de l'eau     savez-vous     vous savez donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous savez donc ->

Date index: 2023-01-28
w