Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense donc avoir expliqué quelle action » (Français → Anglais) :

Je pense donc avoir expliqué quelle action nous proposons et quand nous nous proposons d'entreprendre de la mettre en œuvre.

So I think I have explained what action we propose to take and when we propose to take it.


: a) quand cette directive a-t-elle été publiée, (i) a-t-elle été publiée par écrit, (ii) si oui, est-elle accessible au public et comment peut-on y accéder, (iii) à quelle date a-t-elle été affichée sur le site web de Citoyenneté et Immigration Canada, (iv) pourquoi n’est-elle plus accessible sur le site web depuis le 4 juin 2013, (v) quels sont les détails de la directive, (vi) comment la directive a-t-elle été communiquée au personnel de l’Agence des servi ...[+++]

(Return tabled) Question No. 4 Hon. Irwin Cotler: With regard to international treaties and conventions dealing in whole or in part with human rights and with Canada’s international obligations in this regard: (a) does the government have any formal or informal procedures for regular review of those international human rights treaties that Canada has not yet signed, ratified, or otherwise accepted; (b) does the government have any formal or informal guidelines according to which it determines whether the specific obligations contained in a treaty or other international undertaking conflicts with the Constitution Act, 1867, and if so whe ...[+++]


Ce sont des préjugés partagés par une majorité de la population et je pense donc que tout plan d’action que vous nous soumettrez, Monsieur le Commissaire, devra inclure un moyen de lutter contre ces énormes préjugés partagés par une majorité de la population, afin d’expliquer à celle-ci qu’aider les Roms et intégrer ces derniers dans la société est bénéfique non seulement pour les Roms eux-mêmes, mais aussi pour la société tout entière, et donc ...[+++]

These are the prejudices of the majority section of the population, and I therefore believe that any action plan that you submit to us, Commissioner, will have to include a way to tackle this huge level of prejudice on the part of the majority population, to explain to the majority section of society that help for the Roma and the inclusion of the Roma in society benefits not only the Roma but the whole of society, and therefore the majority as well.


Il s’agit là de droits fondamentaux, quel que soit le pays dans lequel on naît. Après avoir lu cette résolution, n’importe quelle personne de conscience comprendra pourquoi ce thème suscite des réactions fortes en Europe. Je ne pense donc pas qu’il soit nécessaire de la disséquer dans cet examen.

Having read the resolution, everyone with a healthy conscience will be in a position to see why the subject provokes strong feelings in Europe, so I do not think it is necessary to start pulling it to pieces separately in this review.


J'aimerais donc que la ministre explique aux Canadiens pourquoi son gouvernement ne consulte pas les personnes concernées par sa réforme de l'assurance-emploi et avec quelle légitimité son gouvernement pense agir lorsqu'il s'ingère dans la gestion d'une caisse qui ne lui appartient pas.

I would thus like the minister to explain to Canadians why her government is not consulting the people affected by her employment insurance reform, and why her government thinks it has the legitimacy to interfere in the management of a fund that does not belong to it.


Je pense donc qu'il serait de mise d'inviter le consortium qui présentera les Jeux Olympiques à la télévision à venir nous expliquer clairement son plan d'action à cet effet, principalement pour ce qui touche les communautés minoritaires dans l'ensemble du pays.

Therefore, I believe it would be appropriate to invite the consortium that will be presenting the Olympics on television to come and explain their plan of action clearly, mainly with regard to minority communities throughout the country.


Je pense aussi qu’il faut faire un travail bilatéral, notamment avec les pays d’où viennent ces produits contrefaits, et il y aura donc, dans le plan d’action que je vous proposerai, des mesures plus positives pour coopérer avec certains pays tiers et les aider à avoir eux-mêmes leur politique des marques et leur politique de lutte contre la contrefaçon.

I also believe that there must be a bilateral effort, particularly with the countries from which these counterfeit goods come, and the plan of action that I shall propose to you will therefore contain more positive measures for cooperating with certain third countries and helping them to adopt their own trademark policies and policies for combating counterfeiting.


Dans l’ensemble, nous sommes d’avis – et je pense que c’est le cas dans tous les groupes politiques – que les citoyens et les passagers ont le droit à l’information, et qu’il devrait donc y avoir une obligation, pour les compagnies, de les avertir systématiquement que les informations concernant la liste noire peuvent être obtenues sans aucun problème dans les aéroports ainsi que dans les agences de voyage, et que, surtout dans le cas des vols à destination de «certains pa ...[+++]

All in all, we are of the opinion – and I think that this is true across the groups – that citizens and passengers have the right, and there should accordingly be an obligation, for the companies to inform them systematically that information regarding the blacklist can be obtained at airports without any problems, as well as at travel agencies, and that, especially when flying to ‘certain countries’ which are already known for problems today, travel agencies indicate which companies are problematic when rebookings are being made.


Nous avons donc le droit de demander d'avoir accès à cette documentation et aux témoins qui ont été mêlés à ces affaires — que ce soit des employés ministériels. il pourrait même s'agir du demandeur de l'information, ou le Commissaire et son personnel, qui pourraient peut-être venir nous expliquer pour quelles raisons ils estimaient qu'il fallait en interjeter appel, quelle a été l'issue, et c ...[+++]

We have free access to call on that documentation and the witnesses who were involved in those cases—whether they are from the ministries, maybe even the person who did the ATI request—and the commissioner and his staff, who might be able to come and tell us about why they thought it should be appealed, what the results were, and how they came to their conclusions.


Je pense donc que ce serait une bonne idée, mais le problème serait de voir dans quelle mesure le Canada peut avoir une position cohérente avec sa position historique de reconnaissance de Cuba, quelles que soient par ailleurs les difficultés du côté américain, où on maintient l'exclusion de Cuba, difficultés qu'il ne faut pas minimiser.

I think it would be a good idea, but the problem is to what extent can Canada maintain a position consistent with its historic recognition of Cuba, regardless of the difficulties for the Americans who are maintaining their exclusion of Cuba, and these are difficulties that cannot be minimized.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense donc avoir expliqué quelle action ->

Date index: 2021-11-17
w