Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pendant la période étudiée puisqu " (Frans → Engels) :

Les connexions larges bandes ont connu une forte augmentation puisque leur nombre a quasi doublé pendant la période 2004-2005.

Broadband connections have increased sharply in number, almost doubling in the period 2004-05.


Toutefois, alors que, pendant la période 1993-1999, la construction d'axes routiers avait absorbé plus de la moitié des crédits alloués au secteur des transports au titre du Fonds de cohésion (voir le rapport sur les RTE de 1999 pour davantage de détails), le rail a clairement dominé en 2000, puisqu'il représente trois quarts de l'ensemble des engagements.

However, while during the period 1993-1999 road construction accounted for more than half the Cohesion Fund granting to the transport sector (for details see the 1999 TEN report), rail was clearly dominant in 2000, accounting for three quarters of total commitments.


Un mot d'un élément nouveau et fort dans le discours de Theresa May puisque c'est la première fois que le Royaume-Uni demande une période de transition pendant une période limitée au-delà de son départ de l'Union européenne et de ses institutions.

A word now on the new, key element raised in Theresa May's speech: The United Kingdom requested for the first time a transition period for a limited amount of time beyond its withdrawal from the European Union and its institutions.


La Commission conclut par conséquent que TV2 avait les prix les plus élevés sur le marché danois pendant la période étudiée puisqu’elle a pu les fixer à un niveau de 15 % à 40 % supérieur à ceux de ses concurrents, selon la taille du groupe cible.

The Commission therefore concludes that TV2 had the highest price on the Danish market during the period under investigation, being able to price its product 15-40 % higher than its competitors depending on the reach in the relevant target group.


La productivité de la main-d’œuvre dans l’industrie de l’Union, mesurée en production par ETP employé chaque année, a été instable au cours de la période considérée puisqu’elle a baissé en 2010, avant de remonter en 2011 et pendant la PER.

Productivity of the UI’s workforce, measured as output per FTE employed per year, was volatile over the period considered as it decreased in 2010 before going up again in 2011 and in the RIP.


Eu égard aux considérations qui précèdent, on peut constater que les prix de TV2 ont été plus élevés que ceux de TvDanmark au cours de la période étudiée, mais il est également évident que le niveau réel des prix a baissé pendant cette période, même si les barèmes ont augmenté.

The foregoing shows that TV2’s prices were higher than TVDanmark’s during the period under investigation. It is also clear that, despite increases in listed prices, the actual price level was declining during that time.


36. Les fonctions motrices et sensorielles doivent être étudiées en détail au moins une fois pendant la période de l'adolescence et une fois à l'âge jeune adulte (par exemple JAN 60-70).

36. Motor and sensory function should be examined in detail at least once for the adolescent period and once during the young adult period (e.g. PND 60-70).


Par ailleurs, la comparaison n’a de sens que si les tendances pertinentes pour l’évaluation du préjudice sont étudiées pendant une période suffisamment longue, comme cela est le cas ici.

Besides, for a comparison to be meaningful it is necessary to examine the trends relevant for the injury assessment during a period which is long enough as it was done in the present case.


Les connexions larges bandes ont connu une forte augmentation puisque leur nombre a quasi doublé pendant la période 2004-2005.

Broadband connections have increased sharply in number, almost doubling in the period 2004-05.


153 Le Parlement fait observer qu’il n’existe pas de lien entre le recouvrement des 200 304 euros et la production de pièces justificatives supplémentaires, puisque la somme saisie concerne une période postérieure à celle pendant laquelle les indemnités auraient dû être utilisées en conformité avec la réglementation FID.

153. The Parliament observes that there is no link between the recovery of the EUR 200 304 and the production of additional supporting documents, since the sum seized relates to a period after the one in which the allowances should have been used in accordance with the Rules Governing the Payment of Expenses and Allowances.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pendant la période étudiée puisqu ->

Date index: 2023-01-19
w