Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pays se montrera aussi généreux " (Frans → Engels) :

J'espère que, si la communauté internationale décide de maintenir sa présence là-bas, votre pays se montrera aussi généreux qu'il l'a été depuis le tout début, qu'il continuera de lutter pour une noble cause, soit la stabilisation d'un pays qui a beaucoup souffert et dont l'instabilité nous menace tous, les membres de l'OTAN et ceux qui partagent avec eux les mêmes valeurs, les mêmes buts et les mêmes objectifs depuis le début du siècle qui s'achève et qui continueront de le faire pendant le prochain siècle que nous sommes sur le point d'entamer.

I do hope that if the international community decides to continue to be there, your country will show the generosity it has shown from the very beginning, to continue battling for a noble cause, the cause of stabilizing a country that has suffered very much and whose instability will be very important for all of us, for all the countries that belong to NATO and all the countries that share the same values, the same aims, and the same goals for a century that is about to finish, the 20th century, and for the next century, which is about to be touched with the tips of our fingers.


J'espère que, si la communauté internationale décide de maintenir sa présence là-bas, votre pays se montrera aussi généreux qu'il l'a été depuis le tout début, qu'il continuera de lutter pour une noble cause, soit la stabilisation d'un pays qui a beaucoup souffert et dont l'instabilité nous menace tous, les membres de l'OTAN et ceux qui partagent avec eux les mêmes valeurs, les mêmes buts et les mêmes objectifs depuis le début du siècle qui s'achève et qui continueront de le faire pendant le prochain siècle que nous sommes sur le point d'entamer.

I do hope that if the international community decides to continue to be there, your country will show the generosity it has shown from the very beginning, to continue battling for a noble cause, the cause of stabilizing a country that has suffered very much and whose instability will be very important for all of us, for all the countries that belong to NATO and all the countries that share the same values, the same aims, and the same goals for a century that is about to finish, the 20th century, and for the next century, which is about to be touched with the tips of our fingers.


Il montrera aux pays candidats que le parcours de 'qualité' qu'ils suivent en préparant l'élargissement profite aussi bien à la situation sociale qu'économique.

It will confirm to the candidate countries that the path of 'quality' they are taking by preparing for enlargement will be beneficial for both their economic and social situation.


Quand le gouvernement se montrera-t-il aussi généreux envers les travailleurs canadiens qu'il l'a été envers ce sénateur conservateur qui a cumulé les allocations?

When will the government show some of the same generosity to Canadian workers as it has to this double-dipping Conservative senator?


17. demande instamment au Conseil européen et à la Commission de veiller à ce que le régime de libéralisation des visas proposé aux pays du partenariat oriental soit, en termes de calendrier et de contenu, au moins aussi généreux que ceux qui ont été proposés à d'autres pays limitrophes de l'Union si l'on veut éviter de créer des incitations à la délivrance de passeports étrangers à des ressortissants de pays du partenariat oriental, ce qui aurait probablement un effet déstabilisateur sur ces ...[+++]

17. Urges the European Council and the Commission to ensure that the visa liberalisation offer made to Eastern Partnership countries is, in terms of its timetable and content, at least as generous as those proposed to other countries with which they share a border, so as to avoid creating incentives to grant foreign passports to citizens of Eastern Partnership countries, which – as in the case of Georgia, Ukraine and Moldova – may have the effect of destabilising those countries, and may thus be contrary to the security and interests ...[+++]


17. demande instamment au Conseil européen et à la Commission de veiller à ce que le régime de libéralisation des visas proposé aux pays du partenariat oriental soit, en termes de calendrier et de contenu, au moins aussi généreux que ceux qui ont été proposés à d'autres pays limitrophes de l'Union si l'on veut éviter de créer des incitations à la délivrance de passeports étrangers à des ressortissants de pays du partenariat oriental, ce qui aurait probablement un effet déstabilisateur sur ces ...[+++]

17. Urges the European Council and the Commission to ensure that the visa liberalisation offer made to Eastern Partnership countries is, in terms of its timetable and content, at least as generous as those proposed to other countries with which they share a border, so as to avoid creating incentives to grant foreign passports to citizens of Eastern Partnership countries, which – as in the case of Georgia, Ukraine and Moldova – may have the effect of destabilising those countries, and may thus be contrary to the security and interests ...[+++]


Après l’application du retrait temporaire, les importations de l’UE en provenance de Sri Lanka seront soumises au traitement préférentiel SPG standard, selon lequel Sri Lanka devrait continuer à bénéficier, pour ses principaux postes d’exportation tels que l’habillement, d’un accès préférentiel au marché de l’UE qui est au moins aussi généreux que celui dont bénéficient les autres principaux marchés de pays en développement.

After temporary withdrawal takes effect, EU imports from Sri Lanka will instead be subject to standard GSP preferential treatment, under which Sri Lanka would still enjoy preferential access to the EU market for its key export items such as clothing that is at least as generous as it presently enjoys in other major developed country markets.


Et avant que je réponde à votre allusion aux chantiers navals allemands (vous n’avez mentionné que les vieux), je voudrais souligner que les chantiers navals dans d’autres pays – pas seulement en Allemagne, mais aussi, par exemple, au Danemark, au Royaume-Uni, aux Pays-Bas ou en Espagne, où l’État n’a pas été aussi généreux – ont considérablement réduit leurs activités ...[+++]

And before I answer your reference to the German shipyards (you were only mentioning the old ones), I would like to underline that the shipbuilding industry in other countries – not only in Germany, but also in, for example, Denmark, the UK, the Netherlands or Spain, where the public pocket was not so generous – was considerably downsized or even closed.


Je remercie ce pays qui est aussi généreux quand il s'agit de l'expression de cette démocratie.

I thank this country for allowing the expression of that democracy.


Elle se trouve au milieu, entourée de partenaires aussi développés qu'elle qui, très souvent, ne partagent pas ses idées et ne sont pas aussi généreux et, évidemment, d'autres pays en développement qui ne les partagent évidemment pas puisqu'ils ont certes le droit de nous présenter des demandes qui, très souvent, sont bien supérieures à ce que nous pouvons leur donner.

It often finds itself in the middle, between some partners at the same level of development, which very frequently do not share our ideas and are not quite so generous, and developing countries which, naturally, do not agree with us, because they have the right to demand much of us and, often, much more than we can normally give.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pays se montrera aussi généreux ->

Date index: 2021-11-14
w