Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pays savait préalablement quelles " (Frans → Engels) :

Lorsque cela est possible, les mesures préalables au départ et préalables à l’arrivée, ciblant aussi bien les personnes arrivant d’un pays tiers que la société d’accueil, sont le premier élément à mettre en place. De telles mesures peuvent être bénéfiques pour toute personne, quelles que soient ses raisons de se rendre légalement dans l’UE, mais elles peuvent être particulièrement importantes pour préparer la réinstallation des réf ...[+++]

A starting point, whenever feasible, is pre-departure and pre-arrivalmeasures targeting both those arriving from third countries and the receiving societySuch measures can be beneficial forindividuals whatever their reasons for moving legally to the EU,but they can be particularly important to prepare the resettlement of refugeesAs Member States should be stepping up their delivery on the Resettlement Decision of June, the Humanitarian Admission Scheme for Turkey and the one-for-one resettlement scheme under the EU-Turkey Statement, further developing pre-departure measures to facilitate integration will be increasingly important, partic ...[+++]


Il serait aussi beaucoup plus facile de concevoir des programmes d'intégration adaptés aux besoins de catégories déterminées de réfugiés si un pays savait préalablement quelles personnes arrivent sur son territoire en vue d'y rester.

The setting up of tailor made integration programmes for specific categories of refugees would also be much more easily devised, if a country knew in advance who was arriving on its territory to stay.


Il serait aussi beaucoup plus facile de concevoir des programmes d'intégration adaptés aux besoins de catégories déterminées de réfugiés si un pays savait préalablement quelles personnes arrivent sur son territoire en vue d'y rester.

The setting up of tailor made integration programmes for specific categories of refugees would also be much more easily devised, if a country knew in advance who was arriving on its territory to stay.


Les Pays-Bas font partie de l’UE depuis longtemps, et je me demande si le gouvernement savait que ces boues étaient exportées, s’il a donné son approbation pour ce faire et, si c’est le cas, à quelles conditions?

The Netherlands has been an EU Member State for many years, and I wonder whether it knew this stuff was being exported, whether approval for this was given, and, if it was, then subject to what conditions?


L’affaire Fourniret a pu se produire parce que dans un autre pays, personne ne savait d’où il venait ni quelle sorte de personne il était.

It was possible for the Fourniret case to happen because nobody in another country knew where this person came from or what sort of person he was.


Est-ce tellement demander que de vérifier, de contrôler et d’analyser préalablement quelles seront les conséquences de cette directive au niveau, par exemple, des exportations et du développement durable des pays producteurs de cacao ?

Is it really asking too much to want to check what the effects of this directive will be on, for example, export and the sustainable development of cocoa-producing countries?


Deuxièmement, la responsabilité de ceux qui ont géré la crise. Il faut en particulier découvrir pour quelle raison l’Union européenne, dans son ensemble, n’a pas été associée à la gestion des risques dès les premières heures, alors qu’on savait que les conséquences de l’accident dépassaient largement la zone d’un pays et concernaient le patrimoine naturel européen.

Secondly, we must determine the responsibility of those who managed the crisis, in particular, we must clarify the reason why the EU as a whole was not involved in managing the risk from the very outset, given that it was known that the consequences of the accident would easily move beyond the confines of one country and would affect the entire natural heritage of Europe.


Au terme de ce long historique, on aboutit presque, selon moi, à une catastrophe parce que M. Meijer ne savait manifestement pas dans quelle direction il devait aller et qu'il a proposé la liberté de choix, qui permettrait au pouvoir adjudicataire - le pays ou la commune - de décider de recourir ou non à l'appel d'offres.

Let me say that, following these lengthy preliminaries, I think there has almost been a catastrophe, because Mr Meijer was evidently unsure which way he should go, and proposed that, in future, the responsible bodies, whether the regional or local government, should be entitled to decide whether or not to invite tenders.


Quelles conditions devront-elles être réunies comme préalables à un démantèlement progressif des responsabilités résiduelles du pays d'accueil- Dans vos réponses à ces questions, veuillez prendre en compte l'analyse développée par la Commission dans sa communication sur l'article 11 de la DSI.

What flanking conditions are needed as a precondition before the phasing-out of residual host country responsibilities-


Quelles conditions devront-elles être réunies comme préalables à un démantèlement progressif des responsabilités résiduelles du pays d'accueil- Dans vos réponses à ces questions, veuillez prendre en compte l'analyse développée par la Commission dans sa communication sur l'article 11 de la DSI.

What flanking conditions are needed as a precondition before the phasing-out of residual host country responsibilities-




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pays savait préalablement quelles ->

Date index: 2024-08-12
w