Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pays qui auraient voulu " (Frans → Engels) :

Huitièmement, il a fait valoir que les types de produits exportés pour lesquels il n'existait pas de ventes intérieures correspondantes dans le pays analogue auraient dû être exclus du calcul et établis comme produits ne faisant pas l'objet d'un dumping, afin d'éviter une «présomption de culpabilité».

Eight, it claimed that the exported product types for which no corresponding domestic sales existed in the analogue country should have been excluded from the calculation and determined as non-dumped products, in order to avoid a ‘presumption of guilt’.


Les sanctions financières prises contre le gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie en 1998-2000, par exemple, auraient pu être ciblées immédiatement et totalement sur les responsables dans le pays; elles auraient ainsi sans doute contribué plus utilement à prévenir les activités du gouvernement de la RFY au Kosovo.

Thanks to poor design and poor enforcement, it has generally been a question of too little, too late. For the financial sanctions taken against the government of the Federal Republic of Yugoslavia in 1998-2000 to have been truly effective in preventing FRY interference in Kosovo, for instance, measures should have been targeted swiftly and unambiguously on individual decision-makers.


En outre, selon Eurostat, près de 28 % des travailleurs à temps partiel de l'UE en 2016 (environ 7 millions de personnes) auraient voulu travailler davantage.

Moreover, according to Eurostat, about 7 million or almost 28% of all part-time workers in the EU in 2016 would have wanted to work more.


C'est un manque de justice naturelle pour tous ceux et celles au pays qui auraient voulu solliciter ce poste, mais qui sont unilingues anglais ou français.

That shows a lack of natural justice for all of the unilingual anglophones and francophones in the country who would have applied for this position.


les procédures de résolution du pays tiers auraient une incidence négative sur la stabilité financière d'un État membre participant.

the third-country resolution proceedings would have an adverse effect on financial stability in a participating Member State.


Ils trouvaient que le milieu était excessivement difficile et, malgré tous les efforts qu'ils ont pu faire auprès des administrateurs et dans leur vie privée, ils auraient voulu être écoutés plus attentivement et ils auraient voulu que des mécanismes d'aide soient mis en place.

They felt the environment was excessively hard and, despite all the representations to managers and all the efforts in their private life, they would have wanted to be listened to more carefully, and they would have wanted support mechanisms to be put in place.


Dans cette mesure législative, nous ne sommes pas allés aussi loin qu'un grand nombre de Premières nations de ce pays auraient voulu, mais, à mon avis, il est très clair, d'après cette déclaration des Nations Unies, que les Premières nations s'attendent à avoir leur mot à dire sur ce qui se passe sur leur terre.

In this piece of legislation we have not moved as far as many of the first nations in this country would like, but I think it is fairly clear from the UN declaration that first nations expect to say what happens on their land.


Ils auraient voulu une crise de plus, ils auraient voulu des élections, ils auraient voulu qu'on dilapide un demi-milliard de dollars de l'argent des contribuables en allant en élections.

They wanted another crisis, they wanted an election, they wanted to waste half a billion dollars of taxpayers' money on an election.


Une autre question est de savoir si les étudiants et les universitaires (en particulier ceux des pays tiers) auraient participé au programme s’ils n’avaient pas bénéficié d’un soutien financier.

Another issue is whether students and scholars (particularly those from third countries) would have participated in the programme without financial support.


En ce qui concerne le vote final sur cet avis (89 voix pour, 10 voix contre et 14 abstentions), la plupart des votes contre et des abstentions ont été le fait d'une part, des conseillers qui auraient voulu que l'avis condamne de façon plus nette les pays - tels la Chine - qui ne respectent pas les droits de l'homme et d'autre part, d'un certain nombre de membres du Groupe des Employeurs peu favorables à l'instauration de "codes de conduite" de la part des entreprises.

The opinion was adopted by 89 votes to 10, with 14 abstentions. Most of the votes against and abstentions came either from members who wanted countries such as China, which did not respect human rights, to be condemned more soundly or from some of the employers' group who were against codes of conduct for firms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pays qui auraient voulu ->

Date index: 2022-07-29
w