Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pays en guerre permanente depuis quarante " (Frans → Engels) :

L'Union européenne restera le tout premier contributeur dans le cadre de la réponse internationale apportée à l'une des plus graves crises humanitaires depuis la Seconde Guerre mondiale. Depuis que le conflit a éclaté, l'UE a mobilisé plus de 9,4 milliards d'euros, apportant une aide humanitaire vitale et un soutien à la résilience au peuple syrien et aux pays limitrophes accueillant les réfugiés syriens.

The European Union will continue to be the first and leading donor in the international response to one of the worst humanitarian crises since World War II. Since the outbreak of the conflict, the EU has mobilised over €9.4 billion, providing life-saving humanitarian assistance and resilience support to the Syrian people and neighbouring countries hosting Syrian refugees.


Depuis la fin de la guerre froide, l’économie de marché s’est imposée dans la plupart des pays du monde, ouvrant ainsi des perspectives nouvelles aux entreprises.

Since the end of the Cold War the market economy has prevailed throughout most of the world.


Le pays est confronté à d'énormes défis: Mossoul, théâtre des combats les plus intenses dans une ville à forte densité de population depuis la Seconde Guerre mondiale, compte 11 millions de personnes démunies, plus de trois millions de personnes déplacées à l'intérieur du pays et un million de personnes de retour dans un pays déjà à la limite de la saturation.

The challenges facing the country are enormous: in Mosul, the most intense warfare in a highly populated city since World War II, 11 million people in need, over 3 million internally displaced people and 1 million returnees in a country already stretched in its capacity.


La semaine dernière, pour combattre la piraterie et le terrorisme, nous avons déployé le NCSM Regina en mer d'Arabie, où nous avons maintenu une présence presque permanente depuis la guerre du Golfe, et effectué plus de 30 déploiements depuis le 11 Septembre 2001.

Last week we deployed HMCS Regina for anti-piracy and anti-terror work in the Arabian Sea, where we've had a near permanent presence since the Gulf War, completing 30-plus deployments since 9/11.


En 2013, pour la première fois depuis la Seconde Guerre mondiale, le nombre de réfugiés, de demandeurs d'asile et de personnes déplacées dans leur propre pays avait dépassé 50 millions de personnes à l'échelle mondiale

The number of refugees, asylum-seekers and internally displaced people worldwide in 2013 exceeded 50 million people, for the first time since World War II


La présente communication est adoptée dans un contexte délicat d'insécurité depuis la guerre de 2003, climat qui continue à affecter la population iraquienne dans sa vie quotidienne et empêche le pays de progresser dans son redressement politique, économique et social.

The Communication is being adopted against the background of acute insecurity since the 2003 war, which continues to afflict the Iraqi population in their day-to-day lives and hamper progress in the country's political, economic and social recovery.


Lorsque la guerre froide a effectivement pris fin en 1989, l’OTAN existait depuis quarante ans.

When the Cold War effectively ended in 1989, NATO had been in existence for forty years.


C'est ainsi que nous avons proposé une structure fédérale pour les banques centrales, qui ne serait pas soumise à un contrôle politique permanent et qui aurait pour but de donner à la Communauté le type de stabilité monétaire que connaissent, depuis quarante ans, des pays comme l'Allemagne.

So we have proposed a federal structure of central banks, independent of day-to-day political control, designed to give the Community the type of monetary stability enjoyed by countries such as Germany over the last forty years.


Ebranlé par une guerre civile depuis 1983 entre le gouvernement musulman et la population animiste et chrétienne au Sud, le Soudan n'a pas été épargné par les catastrophes naturelles: la sécheresse, mais aussi les inondations ont frappé le pays.

Since 1983, Sudan has been torn apart by a civil war between the Muslim government and the Animist and Christian south. On top of this have come natural disasters such as drought and floods.


L'économie du pays s'est effondrée et la population fuit la guerre civile depuis 1992-93.

The country's economy has collapsed, and people have been fleeing civil war since 1992-3.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pays en guerre permanente depuis quarante ->

Date index: 2024-02-20
w