Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pays devrait probablement » (Français → Anglais) :

Même avec un salaire minimum rehaussé à 69 $, le Bangladesh continuerait probablement encore à verser des salaires plus bas que les autres pays comparables qui fabriquent des vêtements; et, comme les frais de main-d'œuvre représentent normalement la plus grande dépense du processus de fabrication, ce pays devrait aussi être celui qui fabrique les vêtements au plus bas coût.

Even at the increased minimum wage of $69, Bangladesh would likely remain the lowest wage garment producer amongst comparable supplier countries, and given that labour costs are normally the biggest element of production costs, it should also be the lowest cost producer.


À cet égard, la position fondamentale du Canada devrait probablement être que la production des agriculteurs du pays puisse être rentable, qu'ils la destinent au marché intérieur ou à celui de l'exportation.

In this regard, the essence of the Canadian position should probably be that Canadian farmers must be able to produce viably for the domestic or the export market, according to their own choice.


93. estime que l'Union européenne devrait redoubler d'efforts pour améliorer le respect des droits des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles, transgenres ou intersexuées (LGBTI), conformément aux lignes directrices de l'Union sur le sujet ; recommande la mise en œuvre de ces lignes directrices, notamment par la formation du personnel de l'Union dans les pays tiers; déplore que 75 pays pénalisent encore l'homosexualité, dont huit prévoient la peine de mort, et estime que les pratiques et les actes de violence contre des personnes s ...[+++]

93. Considers that the EU should continue its efforts to enhance respect for the rights of lesbian, gay, bisexual, trans and intersex (LGBTI) people, in line with the EU Guidelines on the topic ; recommends the implementation of the Guidelines, including through training of EU staff in third countries; regrets that 75 countries still criminalise homosexuality, including 8 which provide for the death penalty, and believes that practices and acts of violence against individuals on the basis of their sexual orientation should not go unpunished; supports the continuing work of the UN High Commissioner on Human Rights to combat these discriminatory laws, as well ...[+++]


Le pays devrait probablement présenter une cote de crédit saine et ne devrait constituer aucun risque de crédit pour la zone euro dans son ensemble.

The country ought probably to have a sound credit rating and ought not to constitute any credit risk for the eurozone as a whole.


Au vu de ce qui se passe pour le moment, notre première remarque devrait probablement être que le retrait international était un peu prématuré, et c’est pourquoi je pense que la décision du Conseil de sécurité de prolonger la mission des Nations unies dans ce pays est tout à fait judicieuse.

In view of what is happening at the moment, our first observation should probably be that the international withdrawal was rather premature, and I therefore believe that the Security Council’s decision to extend the United Nations mission in that country is absolutely right.


Il me semble que tout le monde convient qu'un pays devrait probablement dépenser un montant minimal fixe pour sa défense.

I think everybody agrees that a country should probably spend a minimum, fixed-dollar amount that they need for defence.


La distribution à l'intérieur du pays est importante et cet élément devrait probablement faire l'objet de discussions avec la plupart des pays en développement.

Internal distribution is important and this should be discussed with probably most developing countries.


accorder une attention toute particulière aux disparités sociales, qui vont probablement aller en s'accroissant entre l'Union européenne élargie, d'une part, et les pays et régions limitrophes, d'autre part, et assurer le lancement du programme pour un partenariat dans le cadre de la dimension septentrionale dans le domaine social et dans le domaine de la santé, en ciblant notamment la lutte contre les maladies transmissibles, telles que la tuberculose et le sida; considère également que la société civile ...[+++]

Focusing on social disparities, which can be expected to increase as between the enlarged EU and the bordering countries and regions, and ensuring the start of the Northern Dimension partnership programme in the social and health sector, with particular focus on the fight against communicable diseases such as TB and HIV-AIDS; considers also that elements of civil society, especially women's organisations, should be taken into account as partners; considers that the Action Plan should promote scientific research in all relevant areas;


La participation des nouveaux membres aux activités culturelles, éducatives et de formation de la Communauté ne devrait poser aucun problème significatif, si ce n'est que ces pays feront probablement largement appel aux ressources des programmes communautaires et des fonds structurels.

No substantial problems are expected from the participation of acceding countries in Community cultural, educational and training activities, but new members are likely to draw important amounts from Community programmes and structural funds.


Il devrait probablement être mis à jour étant donné la nouvelle réalité de risque d'attaques terroristes dans les deux pays.

They are not as up to date as we would like them to be to face the new reality of potential terrorist attacks in both countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pays devrait probablement ->

Date index: 2024-03-04
w