Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «passé aussi vite » (Français → Anglais) :

Après avoir travaillé avec les militaires du ministère de la Défense pendant de nombreuses années et après avoir été dans mon domaine actuel non pas pendant de nombreuses années, mais pendant une décennie, plus ou moins, je dois vous dire que je n'ai jamais rien vu aller aussi vite que le rapport de votre comité, qui est passé du Cabinet au Parlement et à la réalité.

Having worked with DND in uniform for many years and having been in this business for, not many years, but a decade or so, I have to tell you I have never seen anything move as quickly as your committee report moved to the cabinet, to Parliament, and to the happening.


Pendant la campagne électorale, les conservateurs ont présenté un plan aux Canadiens, mais, maintenant que les élections sont chose du passé, ils vont dans le sens contraire aussi vite qu'ils le peuvent.

During the election, the Conservatives presented Canadians with one plan, but now that the elections are over, they are moving in the opposite direction as quickly as they can.


Malheureusement, cela se passe chaque année qu'il y a une grande augmentation du nombre de chômeurs, mais nous essayons de les aider en livrant les prestations aussi vite que possible.

Unfortunately, there is a large increase in the number of unemployed workers every year at this time, but we are trying to help them by providing them with benefits as quickly as possible.


C’est la raison pour laquelle nous demandons une mesure législative européenne, qui, loin d’être une loi anti-italienne, permettra de préserver le pluralisme de l’information, d’éviter les concentrations et les conflits d’intérêts comme le Parlement l’a fait dans le passé, nous invitons la Commission à intervenir aussi vite que possible afin de fournir à l’Union européenne des règles communes de protection de la liberté d’informati ...[+++]

It is precisely for this reason that we are calling for a European legislative measure, a measure that – far from being an anti-Italian act – will help to safeguard pluralism of information, preventing concentrations and conflicts of interest. We therefore call on the Commission today to intervene as quickly as possible – as this Parliament has already requested in the past – in order to equip the European Union with common rules for safeguarding freedom of information for all European citizens.


Il est probable que dans l’histoire de l’humanité, le temps n’a jamais passé aussi vite qu’aujourd’hui, et rien n’indique que ce rythme va ralentir.

Perhaps never before in human history time has passed by as quickly as it passes today, and there is nothing to indicate that this tempo will slow down.


La première est que nous collaborerons avec elle sur le paquet relatif au changement climatique afin de mettre en place un paquet efficace et réaliste aussi vite que possible. La seconde est que nous nous attèlerons à mettre en place, aussi rapidement que possible, le nouveau commissaire à la santé et, d’ailleurs, permettez-moi de demander à Mme la Vice-présidente de transmettre nos bons vœux à M. Kyprianou et de le remercier pour ce qu’il a accompli pendant le temps qu’il a passé avec nous.

One is that we will work with it on the package on climate change to get an effective and workable package in place as quickly as we can. The second is that we will work to put in place, as quickly as possible, the new Commissioner for Health and, in so saying, let me ask the Vice-President to send our good wishes to Mr Kyprianou and thank him for what he achieved during his time with us.


D'abord, à cause des résultats obtenus, mais aussi parce que cela s'est passé très vite.

Firstly because of the results achieved, but also because it was done so quickly.


Il y a aussi deux aspirations sous-jacentes: la première est de commencer à travailler sur une politique énergétique commune le plus vite possible, comme nous nous sommes, par le passé, dotés d’une politique agricole commune parce que nous en avions besoin.

There are also two underlying aspirations: the first is to start working towards a common energy policy sooner rather than later, just as, in the past, we equipped ourselves with a common agricultural policy because we needed it.


Nous avons aussi approuvé une dépense de 246 000 $ qui servira à permettre le branchement au nouveau réseau aussi vite que possible. La première nation a engagé un consultant qui a travaillé à ce projet par le passé.

We've also approved $246,000 to work to restart the grid connection project as quickly as possible.


Je sais que nous avons tous des stratégies qui ciblent la petite entreprise, mais je sais aussi que la concurrence est très vive, et plus vite nous arriverons à réunir à une même table l'industrie, les autres acteurs de l'industrie et les parlementaires afin de travailler en collaboration, comme nous l'avons fait par le passé, plus vite nous pourrons améliorer les produits et les services que nous offrons aux petites et moyennes en ...[+++]

I know we all have targeted strategies for small business, but I also know there is a heck of a lot of competition out there, and the sooner we can get those people to the table, we as an industry, the other players as part of their industry, and you as parliamentarians can work in partnership, as we have worked in the past, to attempt to improve the products and services we provide to the small and medium-sized business sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

passé aussi vite ->

Date index: 2024-11-07
w