Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «passe clairement aussi » (Français → Anglais) :

Cela passe clairement aussi – comme je l’ai déjà dit – par le soutien en faveur des organisations de femmes et des organisations non gouvernementales.

That clearly includes – as I already said – support for women’s organisations and non-governmental organisations.


Je suis quelque peu étonné et déconcerté par la position du Parti libéral, étant donné que ses députés ont présenté des dispositions semblables par le passé au moyen de projets de loi d'initiative parlementaire. Ils se sont aussi prononcés clairement en faveur de la mise à jour du Code criminel.

I am little surprised and somewhat flummoxed by the position of the Liberal Party because it was its members who brought forward similar provisions in the past, through private member's bills, and spoke very favourably for the same supportive updating of the Criminal Code.


Ils nous ont envoyé les vérificateurs d'un gros cabinet comptable et nous ont fait clairement comprendre que sauver la compagnie ne présentait aucun intérêt pour eux, pas plus que l'impact sur les créanciers. Pendant cette année ils ont aussi embauché leurs propres avocats—une loi passe-partout leur permettait—qui, à leur tour, aussi, avec les vérificateurs, ont coûté à ma compagnie, alors que nous étions en train d'essayer de trouver une issue au problème, pratiquement 5 000 ou 6 000 $ par mois.

During that year they also hired their own lawyers—and they could do this under boilerplate legislation—who, in turn, also, along with the auditors, cost my company, as we were trying to work our way through this, roughly $5,000 to $6,000 a month.


Au niveau institutionnel, il s’agit probablement, dans une plus grande mesure, d’une véritable révolution - si vous me permettez de parler en des termes aussi catégoriques - car le fait qu’un espace de liberté, de sécurité et de justice qui relevait auparavant entièrement du domaine intergouvernemental passe clairement dans le domaine communautaire est une véritable révolution juridique et institutionnelle.

Institutionally, it is probably, to a greater extent, a genuine revolution – if you will allow me to speak so emphatically – because it is a genuine legal and institutional revolution for an area of freedom, security and justice that was previously entirely in the intergovernmental sphere to now clearly move into the EU sphere.


– (IT) L’avenir du Fonds social européen dépendra clairement non seulement de l’approche adoptée par les décideurs européens pour l’avenir du continent, mais aussi de la manière dont ils auront su tirer profit des expériences du passé; un passé qui nous dit aujourd’hui plus clairement que jamais que le modèle appliqué jusqu’ici par les institutions européennes dans le domaine de l’emploi, de la formation et du travail est un modèl ...[+++]

– (IT) The future of the European Social Fund will clearly depend not only on the approach taken by European decision makers towards the future of the continent, but also on the way they have been able to draw positively on the experience of the past, a past that is telling us today more clearly than ever before, that the model applied up to now by the European institutions in the field of employment, training and work is a model that is no longer suited to the needs of the present-day economy.


De nombreux pays préfèrent voir le nom «Europe» plutôt que le nom d’un pays particulier qui était une puissance coloniale par le passé, et ils ne le voient pas aussi clairement.

Many countries prefer to see the name ‘Europe’ rather than the name of a particular country that was a colonial power at some time in the past, and they do not see it so clearly.


La dernière fois, en l'occurrence l'an passé, on a pu voir clairement au bulletin de nouvelles du soir le chef du Parti libéral qui votait, puis le chef du Parti conservateur qui votait lui aussi.

The last time, that is last year, the evening's newscast clearly showed the Leader of the Liberal Party vote and then the Leader of the Conservative Party.


Il ressort clairement du rapport qu'une grande attention a été portée non seulement au passé mais aussi aux propositions du commissaire Monti en vue de la future réforme de la politique de concurrence.

It is quite clear that throughout the report itself much attention has been directed not just to the past but also to Commissioner Monti’s proposals for future reform of competition policy.


Nous avons très clairement fait savoir que la communauté anglophone continuera, comme elle l'a fait dans le passé et comme elle le fait maintenant, à déployer moult efforts pour faire la promotion du français comme langue seconde dans ses écoles, et la FQAFE estime qu'une loi aussi restrictive que le projet de loi 103 est une mesure excessive et totalement inutile.

We spoke very clearly that the English community has, is, and will continue to make enormous efforts in promoting French as a second language in their schools and the QFHSA sees restrictive legislation such as Bill 103 as excessive and completely unnecessary.


Je trouve vraiment important de passer en revue ce qui s'est passé au cours des cinq dernières années, soit depuis l'arrivée au pouvoir de ce gouvernement, et des années antérieures aussi, bien sûr, pour voir clairement ce qui a créé cette situation que les agriculteurs canadiens subissent aujourd'hui.

I think it is really important to go through what has happened in the last five years since this government has been in power, and indeed before that, to recognize clearly what has led to the situation that Canadian farmers are facing today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

passe clairement aussi ->

Date index: 2023-08-14
w