Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «passe bien cela devrait nous permettre » (Français → Anglais) :

Les habitants du Nouveau-Brunswick votent avec leur volant en faveur de produits plus doux pour l'environnement et, si tout se passe bien, cela devrait faire augmenter notre volume et répartir nos coûts sur un plus grand nombre de litres pour le même montant de frais généraux.

We are seeing New Brunswickers vote with their steering wheels towards more environmentally friendly products and, hopefully, that will drive our volume up and spread our costs out over more litres for the same amount of overhead.


Si tout se passe bien, cela devrait nous permettre d’accroître la confiance.

Hopefully, that should allow us to increase the trust.


Cela devrait nous permettre de reprendre la coopération dans les secteurs de l'énergie et du transport routier au cours des prochains mois.

This should enable us to resume cooperation in the energy and road sector in the coming months.


Cela devrait nous permettre de mettre en œuvre rapidement ce texte qui est un progrès certain pour l'Union européenne et la sécurité des passagers.

This ought to allow us to rapidly implement the text, which definitely represents progress for the EU and passenger safety.


Cela devrait nous permettre d'identifier les instruments adéquats pour développer la formation et l'éducation sportives pour les jeunes, et assurer une meilleure qualité et la qualité en général.

This should enable us to identify the right instruments to develop sports training and education for young persons, and also ensure higher quality and quality more generally.


C’est un exemple parmi d’autres d’innovations en la matière. Cela devrait nous permettre, je le répète, d’exercer avec la Commission un effet de levier pour augmenter sensiblement les financements en faveur de la recherche et de l’innovation.

This is just one example of innovations in the area, and should enable us, I repeat, to act, in conjunction with the Commission, as a lever to help markedly increase funding for research and innovation.


Le rapport Krahmer a cela d’utile qu’il réunit différents textes en une seule directive. Cela devrait nous permettre d’améliorer notre approche du problème.

The Krahmer report is useful in that it gathers together various texts in just one directive, which should enable us to improve our approach to the problem.


Cela devrait nous permettre de combler le fossé existant en ce qui concerne la large bande, en nous basant sur les stratégies nationales en matière de large bande publiées par les États membres pour la fin de cette année».

This should allow us to bridge the broadband gap, building on national broadband strategies that Member States are publishing for the end of this year".


Dernièrement, nous avons mis à l'essai un système pilote prévoyant une réduction du montant versé pour l'aller-retour en classe économique qui passe de 90 à 80 p. 100. Cela devrait nous permettre de mieux contrôler les coûts, car nous savons fort bien que le gouvernement doit réduire ses dépenses.

Lately we have been experimenting with a pilot system whereby we have actually lowered the amount of money that we will provide to 80 per cent from 90 per cent of the economy fare for a return trip, in that way further controlling the costs and recognizing the need of the government to cut government spending.


Cela devrait nous permettre de régler nos différends comme en famille - ouvertement et sur la base d'une confiance et d'une compréhension mutuelles.

This should enable us to settle our differences just as in a family openly and on the basis of mutual trust and understanding.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

passe bien cela devrait nous permettre ->

Date index: 2025-03-15
w