Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pas si vous avez vu cette publicité—assis autour " (Frans → Engels) :

Je suis sûre que vous tous, qui êtes assis autour de cette table, avez des enfants, des neveux ou des nièces, et que vous comprenez le rôle des enseignants.

I'm sure that all of you sitting around that table have either nieces and nephews or children and you understand the role of teachers.


Là aussi, vous avez votre rôle à jouer en poursuivant les débats autour de cette stratégie, non seulement au niveau européen, mais également en soulignant la dimension sociale dans vos pays respectifs.

Here too, you have your role to play in continuing the debate concerning this strategy, not only at European level, but also by highlighting the social dimension in your respective countries.


Vous avez eu raison de le faire, et je tiens à souligner une nouvelle fois vos remarques. Un jour arrivera cela ne concernera plus ceux d’entre nous qui sont assis dans cet Hémicycle, mais il se pourrait que cela concerne nos petits-enfants, qui liront un jour dans leurs livres d’histoire qu’en 2007, les Européens ont à nouveau eu l’occasion de contribuer à déterminer le destin de l’humanité, mais qu’ils ont rejeté ...[+++]

The day will come when it will no longer affect those of us who sit here, but it may well be that it will affect our grandchildren, who will, one day, read in their history books that, in 2007, Europeans once again had an opportunity to help determine the fate of the world, that they threw the chance away, and influence over the world was thereafter shared out between the United States and China.


Comme vous l'avez souligné, et comme il en a déjà été question avec le commissaire Byrne, celui-ci est occupé à examiner la possibilité d'étendre l'interdiction de la publicité du tabac à l'ensemble de la planète, c'est-à-dire de travailler avec l'OMS sur cette question.

As you emphasised, and as already discussed with Commissioner Byrne, the latter is currently examining the possibility of extending the ban on tobacco advertising worldwide, in other words, working with the WHO on this issue.


Vous avez sûrement vu dans les journaux, à travers le Canada, des pages entières de publicité achetéee par l'industrie du tabac pour appuyer cette mesure.

You surely saw in newspapers across the country full-page advertisements paid for by the tobacco industry to support this legislation.


On voit de petits enfants—je ne sais pas si vous avez vu cette publicité—assis autour d'une table, quand l'un se met à dire «je n'avais jamais essayé, puis j'ai commencé, je me suis senti accroché et je ne pouvais plus arrêter». Ils parlent de lecture.

You have small kids, if you've seen the commercial, sitting around the table and this one is saying “I never did it and I started and I was hooked and I couldn't stop”, and they're talking about reading.


Monsieur Kirby, comme vous l'avez dit, les enfants de tous ceux qui sont assis autour de cette table pourront aller à l'université parce que nous en avons les moyens.

Dr. Kirby, as you said, the children of those of us sitting around the table will go to university because we can afford to send them.


Le sénateur Doyle: Je reconnais que vous avez certaines restrictions mais il y a des aspects politiques ici, pour ne rien dire de la situation de conflit d'intérêt que cela suppose pour tous ceux assis autour de cette table.

Senator Doyle: I recognize that you have limitations, but there are political aspects here, to say nothing of the conflict of interest of all of us around this table.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas si vous avez vu cette publicité—assis autour ->

Date index: 2022-10-24
w