Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pas que cette charade continuerait " (Frans → Engels) :

La validité d'un tel choix serait alors soumise à la condition que le professionnel rapporte la preuve que le consommateur a fait un choix éclairé après avoir été préalablement informé de tous les droits et obligations résultant pour lui de l'application de cette loi (droit de rétractation, échange du produit, durée et conditions de la garantie, etc.). Si cette preuve n'est pas rapportée, le juge appliquerait soit la loi du consommateur, soit les dispositions impératives de cette loi. Une telle solution, ...[+++]

For this choice being valid, it would be for the business to prove that the consumer made an informed choice and that he had advance information on all the rights and obligations conferred on him by that law (right of withdrawal, exchange of product, duration and terms of the guarantee, etc If the business failed to do so, the court would apply either the consumer's law or the mandatory provisions of that law. Such a solution, being justified by the existence of a Community minimum standard of consumer protection, would obviously be applicable only if the business was domiciled in a Member State. Non-Community businesses, in exchange for the choice of a law other than that of the consumer, would remain subject to its mandatory provisions an ...[+++]


Sans Mme Fraser, n'oublions pas que cette charade continuerait peut-être encore.

Let us not forget that, without Ms. Fraser, this charade might still be going on.


Si oui, pourquoi cette charade?

If so, why the charade?


En juin 2012, la Commission a reçu une plainte de l'Espagne concernant la loi de 2010, dans laquelle cette dernière affirmait que ladite loi continuerait d'accorder un avantage sélectif aux sociétés offshore en combinant le système de territorialité et l'exonération fiscale des revenus passifs.

In June 2012, the Commission received a complaint from Spain about the ITA 2010, claiming that it would continue to grant a selective advantage to offshore companies through the combined effect of the territorial system and the tax exemption for passive income.


Au lieu de glisser au huitième rang, cette industrie continuerait d'être un fournisseur important de cette source d'alimentation à l'échelle internationale.

Instead of slipping to eighth place, the industry could continue to be a major player in supplying the world with this major food source.


En tous les cas, cette proposition viendrait s’ajouter à la législation existante des États membres, et non pas la remplacer: en cas de législation plus stricte, cette dernière continuerait à être d’application.

In all events, this proposal would add to the existing legislation of the Member States, not subtract from it: where there is stricter legislation, this would continue to apply.


Elle continuera de travailler sur cette base - comme l'a affirmé le président de la Commission, M. Prodi, en déclarant que la Commission continuerait à agir de la sorte et que, dans le respect le plus complet de l'équilibre institutionnel actuel, elle traiterait le Parlement et le Conseil sur un pied d'égalité.

The Commission will continue to work on that basis – as stated by the Commission President, Mr Prodi, when he said that the Commission would continue to do that and, fully respecting the existing institutional balance, the Commission would treat Parliament and the Council on an equal footing.


En outre, la prérogative reconnue des États à l'égard de cette politique devrait même se traduire par la possibilité, pour ces derniers, d'appliquer cette politique de manière distincte sur le territoire interne, autrement, la flexibilité du travail continuerait à représenter l'unique condition - au-delà de la simplification des procédures.

Moreover, the States’ recognised prerogative on this policy should also be translated into the possibility of a differentiated application throughout the States’ territories, otherwise – apart from the simplification of the processes – the only condition remaining would be the flexibility of labour.


Il continuerait à percevoir les 3/4 de son salaire, cotisant sur cette part pour la partie supplémentaire de sa retraite qu'il appellerait ultérieurement et il pourrait, aux dates qui lui conviennent, passer à la demi-retraite ou à 3/4 de retraite, continuant à garder une activité salariée partielle.

This 1/4 is financed from their contributions. They would continue to receive 3/4 of their salary, out of which they would contribute to the additional part of their retirement pension on which they would draw later. When it suited them, they could move to half retirement or 3/4 retirement, while continuing to retain part of their paid employment.


Les transporteurs pourraient se livrer concurrence pour les parts de cette capacité globale, de sorte qu'une certaine concurrence continuerait d'exister, mais elle ne serait pas canalisée dans cette capacité excessive chronique que nous avons constatée au cours des 10 dernières années.

The carriers could compete with each other for shares of that aggregate capacity, so you're obviously still having some competition, but it won't be channelled into the chronic excess capacity that we've seen over the past decade.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas que cette charade continuerait ->

Date index: 2024-08-30
w